آشپزی
2 دقیقه پیش | این نوشیدنی بعد از افطار برایتان لازم استحالا که ماه مبارک رمضان در فصل خیلی گرمی قرار گرفته است، نوشیدنی فوقالعاده لیموناد ترش نعنایی را برای روزهای گرم تهیه کرده و در افطارتان میل کنید. همشهری آنلاین: حالا ... |
2 دقیقه پیش | فیلم: یک ویدئوی خوشمزه از کیک آلبالوحالا که کم کم دارد فصل آلبالو فرا می رسد، ما هم برای شما یک کیک آلبالویی خوشمزه آموزش می دهیم. شاید با نگاه به ظاهر این کیک احساس کنید که تهیه آن سخت است، اما پس از دیدن این ... |
طرز تهیه آش گیلدیک آذری زبان ها
گیلدیک همان گل نسترن وحشی است که از آن برای تهیه این آش استفاده می شود. این آش مزه ی ترش دارد و از آش های محلی استان اردبیل است.
مواد لازم:
- گل نسترن (گیلدیک) 500 گرم
- سبزی آش 1 کیلو
- گوشت چرخ کرده 250 گرم
- پیاز رنده شده و آب گرفته شده 40-50 گرم
- نخود ، لوبیاچیتی پخته شده (می توان لوبیا چشم بلبلی استفاده کرد) 1/2 پیمانه
- برنج 1 پیمانه
- برگ زردآلو 1پیمانه
- آلوچه بدون هسته 1 پیمانه
- مغز گردو 1 پیمانه
- نمک و فلفل و زردچوبه بمیزان دلخواه
- پیاز داغ و نعنا داغ (برای تزیین آش) بمیزان دلخواه
طرزتهیه:
1- گل نسترن تازه یا خشک را 3 روز خیش می کنیم و بعد از صافی رد می کنیم و استفاده می کنیم.
2- گوشت را با پیاز رنده شده و نمک و زردچوبه مخلوط کرده و بثورت قلقلی برای داخل آش در می آوریم.
3- برگه ها و آلوچه ها را از قبل خیس می کنیم تا نرم شوند.
4- برنج را هم قبلا خیس می کنیم و همچنین حبوبات را خیس کرده و چندین بار آبشان را عوض می کنیم و می گذاریم تا بپزد.
5- برنج را با آب روی حرارت می گذاریم تا برنج پخته و کاملا باز شود . سپس حبوبات از قبل پخته شده را به برنج اضافه می کنیم و عصاره مرغ و سبزی آش را هم در همین مرحله به آش اضافه می کنیم.
6- وقتی سبزی آش نیم پز شد ابتدا کوفته قلقلی ها و سپس بقیه ی مواد را به آن اضافه می کنیم و اجازه می دهیم تا جا بیفتد.
ویدیو مرتبط :
طرز تهیه کراکت مرغ توسط خانم موسوی (آموزش به زبان آذری)
خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :
مختارنامه به زبان آذری دوبله می شود
مدیر دوبلاژ آذری سریال «مختارنامه» گفت: تعدادی از برجسته ترین هنرمندان جمهوری آذربایجان و دارندگان نشان دولتی «هنرمند خلقی»، در دوبله آذری مختارنامه برای شبكه سحر در باكو شركت كردند.
به گزارش روابط عمومی شبكه جهانی سحر، سلیمان فرضعلی اف مدیر دوبلاژ مختارنامه با اعلام این خبر، افزود: از جمله این هنرمندان می توان به رافائل داداش اف، كاظم عبدالله اف، پرویز باقراف، صابر محمداف، محمد صفا، ودادی حسن اف، واحد علی اف و آیگن قاراداقلی اشاره كرد كه جایگاه هر یك از آنها در عرصه هنر و بازیگری در كشور آذربایجان شناخته شده است.
این مدیر دوبلاژ آذری اضافه كرد: ترجمه سریال مختارنامه از اوایل سال ۲۰۱۱ میلادی شروع شد و ترجمه و ویراستاری آن چهار ماه طول كشید و بعد از اتمام آن انتخاب دوبلورهای مناسب برای صداپیشگی نقش های سریال صورت گرفت.
وی ادامه داد: دوبلورهای مختارنامه بازیگران تئاتر و سینمای جمهوری آذربایجان هستند. ما در انتخاب دوبلورها سعی و دقت ویژه ای كردیم كه صداهای آنها با جنس صدای نقش های اصلی هماهنگ باشد.
فرضعلی اف تأكید كرد: با توجه به این كه سریال مختارنامه یك اثر هنری ماندگار، بزرگ و پرمحتواست، می خواستیم برای این سریال هم مانند سریال یوسف پیامبر(ع) یك دوبله اساسی صورت گیرد تا از نظر كیفیت، دوبله از خود سریال عقب نماند.
مدیر دوبلاژ سریال مختارنامه به زبان آذری اضافه كرد: در حال حاضر دوبله بیش از نیمی از قسمت های سریال با پایان صدا و افكت گذاری به اتمام رسیده و به شبكه سحر تحویل شده است.
برای قسمت های باقیمانده هم صداها را گرفته ایم و فقط صدای ۷ دوبلور كه از هنرمندان برجسته تر جمهوری آذربایجان هستند و به سبب كثرت بازی ها و فعالیت شان فرصت كمتری دارند، مانده كه بزودی صداهای آنها را هم می گیریم و بعد از افكت گذاری به شبكه ارائه خواهد شد تا در پخش سریال وقفه ای ایجاد نشود.
فرضعلی اف كه پیش از این سریال، به سفارش شبكه سحر، دوبله سریال تاریخی یوسف پیامبر(ع) را نیز با حضور بازیگران شاخص كشور آذربایجان به انجام رسانده است، با اشاره به مشكلاتی كه برای دوبله مختارنامه پیش روی این گروه بوده، گفت: با این كه برای ما در ترجمه و دوبله این سریال، دشواری هایی وجود داشت اما خوشبختانه موفق به ترجمه و دوبله آن شدیم و هم اكنون از نتیجه كار رضایت داریم.../جام جم آنلاین