سبک زندگی
2 دقیقه پیش | شناخت بهترین آتلیه کودک و بارداریبچه ها به سرعت بزرگ میشوند، زودتر از چیزی که فکرش را میکنید یا انتظارش را دارید. زمانی توانایی راه رفتن یا حرف زدن ندارند ولی اندک زمانی بعد آنها را در حال دویدن و مکالمه ... |
2 دقیقه پیش | فیلم: تزیین اتاق کودک با گلهای مقواییهمین الان یک نگاهی به اتاق کودکتان بیندازید. آیا دلتان نمی خواهد چیزی به آن اضافه کنید؟ وقتی پولش را ندارید، پس باید از خلاقیتتان کمک بگیرید. در این ویدئو گل هایی مقوایی ... |
اسیرانی که عاشق زبان آلمانی بودند!
در طول صد سال گذشته، بین کشورهای غربی، شاید فقط روسها بودهاند که بی هیچ ترسی، اجازه دادهاند دنیا از وحشتناک بودنِ اردوگاههای جنگیشان باخبر شود. بقیه، دستکم در ظاهر، سعی کردهاند به مفادِ قراردادهای مختلف دربارهی اسیران، پایبند باشند.
به جز چند استثناء، بسیاری از فیلمهایی که دربارهی جنگ جهانی دوم دیدهایم، اردوگاههای آلمان را خالی از امکانات ابتدایی، و رفتار زندانبانها و افسران را فوقالعاده وحشیانه نشان میدهند. احتمالاً بسیاری از این تصاویر واقعیت داشتهاند، اما باید توجه کرد که این فیلمها، بخشی از تبلیغاتِ متفقین، بعد از پایان جنگ است، و در روزهای جنگ، چنین اطلاعاتی هرگز منتشر نمیشدند.
فقط فکر کنید که اگر یک سربازِ جزء انگلیسی یا فرانسوی، از رفتارِ وحشیانهی آلمانها در اردوگاههای جنگی باخبر میشد، و میفهمید که خبری از اجرای کنوانسیونهای حامیِ حقوق اسرا نیست، از هر فرصتی برای فرار از جنگ استفاده میکرد. درست همانطور که فعالیتهای تروریستیِ نیروهای القاعده در خاکِ کشورهای غربی، پس از برملا شدنِ ماجراهای زندانِ گوانتانامو، به شدت کاهش پیدا کرد.
از طرفی، هیچ کشوری هم، در زمان جنگ، ادعای مهربان بودن با اسیرانِ جنگی را نخواهد داشت، چرا که نیروهای دشمن را بیخیال، امیدوار، و شجاعتر میکند.
با این حال، مجلهی کاوه، که در روزهای جنگ جهانی اول، در برلین منتشر میشد، با هدفِ قانع کردنِ مخاطبانِ ایرانی، شرحی از مهر و محبتِ آلمانیها با اسیران، و بهویژه اسرای مسلمان، منتشر کرده بود که خواندنش خالی از لطف نیست. حامیان آلمان در ایران و دیگر کشورهای مسلمان، قیصر ویلهلم دوم و دولت آلمان را حامیِ مسلمانان، و گاهی حتا مسلمان زاده معرفی میکردند تا حمایتِ عامهی مردم را به خود جلب کنند. این مطلب، با شرحی از جذابیتهای توریستیِ اردوگاهها شروع شده، با گزارشِ مفصلِ جشن عید فطر در اردوگاه (که درست شبیهِ یک رپورتاژ آگهیِ بیروح است، و به همین دلیل حذفش کردهام) به پایان میرسد.
عید فطرِ اسرای مسلمان در آلمان
بالفعل در ایالاتِ مختلفهی آلمان، متجاوز از صد اردو برای قرارگاهِ ۱۶۶۳۷۹۴ [یک میلیون و...] نفر اسرای جنگی، از هر قبیل و جنس، از روسی و فرانسوی و انگلیسی و بلژیکی و هندی و استرالیایی و کانادایی، و عدهی کثیری هم از مللِ مختلفهی مسلمین که از ابتدای این جنگِ عمومی در عرضِ دو سالِ گذشته به دستِ قشونِ آلمان افتادهاند، موجود است.
[...] در اردوهای معتبر، اسرا را به دستههای ۲۰۰۰ نفری قسمت کرده و هر دستهای را زیر فرمان یک صاحبمنصبِ بزرگِ آلمانی و چندین صاحبمنصبان جزء واگذار کردهاند. اسرا باید در همهجا موافق قوانین و تعلیماتِ نظامی حرکت نمایند [...] هر دسته یک ادارهی مخصوص و یک آشپزخانه و یک دستگاه حمام و یک چشمهی آب علیحده دارند (رفتار آلمانها نسبت به اسرای جنگی از روی قانون کنفرانس دوم لاهه سال ۱۹۰۷ میلادی است.) [...] حتا مانند شهرهای کوچکِ خود آلمان در آن جاها مریضخانه، کتابخانه، قرائتخانه، تماشاخانه، قهوهخانه، کارخانه، پستخانه و غیرها تأسیس کردهاند. [...] غذای آنها بهعینه همان خوراکِ سربازهای آلمانی است به قیمتِ روزانه یک ریال (۶۰ فینیک).
به همین قرار، صدهزارها اسرای جنگی در اطرافِ ممالکِ آلمان و متحدین زندگی میکنند، و از روی سرشماریِ اخیر عدهی مجموعِ آنها در تمامِ ممالکِ متحدین ۲۶۵۸۲۸۳ [دو میلیون و...] نفر است. [...] بسیاری از آنها درس میخوانند و زبان آلمانی یاد میگیرند، و عدهای هم زبان خود را به آلمانها یاد میدهند.
تمامی اسرا بدون استثناء در اجرای مراسم مذهبیِ خود به هر زبانی و به هر طریقی که بخواهند مطلقاً و از هر حیث آزادند. مخصوصاً اسرای مسلمان که یک عدهی معتنابهی میباشند، دارای بعضی امتیازات مخصوص هستند. از آن جمله مسجدی است که سال گذشته در اردوی اسرا [...] ساخته شده است.
یک قسمت از اسرای مسلمانِ آلمان که مرکباند از هندی، تاتار، اهالی سیبری، قرقیز، [...] عربهای مراکش و الجزایر و تونس، سیاههای سنگالی و غیرهم، در همین اردویِ سوسِن-وونسدورف هستند، و عدهی آنها به طور تحقیق ۱۲۲۶۹ [دوازده هزار و...] نفر است.
ویدیو مرتبط :
آموزش زبان آلمانی- درس چهارم- نحوه معرفی خود در آلمانی
خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :
معرفی رشته زبان آلمانی
معرفی رشته زبان آلمانی
كارشناسان زبانهای خارجی به عنوان پل ارتباطی بین زبانها، فرهنگها و تمدنهای مختلف، نقش بسیار مهمی را بر عهده دارند و ما را با اندیشهها و آثار نویسندگان، دانشمندان، متفكران و فیلسوفان جهان آشنا میسازند. به همین دلیل رشتههای زبان خارجی در كشور ما اهمیت ویژهای دارد یكی از این رشتهها، زبان آلمانی است كه دارای دو گرایش ادبیات و مترجمی است.
گرایش مترجمی زبان آلمانی:
دانشجوی مترجمی زبان آلمانی طی چهار سال مكالمه، نگارش و گرامر زبان آلمانی را از پایه و به طور اصولی فرا میگیرد و در نتیجه میتواند نامههای اداری و بازرگانی و متون مطبوعاتی را ترجمه كرده و در مراحل پیشرفتهتر، یك اثر ادبی یا یك كتاب را از زبان آلمانی به فارسی یا برعكس ترجمه كند.
البته دانشجویان برای رسیدن به این مرحله باید تلاش پیگیر و مستمر داشته باشند زیرا بیشتر آنها در دانشگاه از صفر شروع میكنند و حتی حروف الفبای آلمانی را در دانشگاه فرا میگیرند، پس باید وقت زیادی صرف كرده و مطالعه آزاد داشته باشند تا بعد از فارغالتحصیلی مترجم خوبی شوند.
درسهای این رشته در طول تحصیل :
دروس مشترك در گرایشهای زبان آلمانی:
دستور زبان آلمانی ، درك مفهوم متن و تمرین بیان ،گفت و شنود و آزمایشگاه ، تجزیه و تحلیل دستوری متن ، تمرین واژگان و اصطلاحات ، دستور پیشرفته ، اصول تحقیق .
دروس تخصصی گرایش مترجمی:
زبانشناسی همگانی ، جملهنویسی و مقدمات انشاء ، ترجمه ساده از آلمانی ، زبان دوم (یك زبان اروپایی)، اصول ترجمه، مبانی نگارش فارسی، انشا ، درآمدی بر ادبیات، ترجمه ساده از فارسی ، ترجمه نامههای اداری و بازرگانی ، بررسی ترجمههای متون اسلامی ، تلخیص متون ، ترجمه پیشرفته از فارسی ، ترجمه متون علوم انسانی ، ترجمه متون مطبوعاتی ، بررسی تطبیقی ساختمان دستور زبان فارسی و زبان آلمانی.
گرایش زبان آلمانی:
دانشجوی گرایش زبان و ادبیات آلمانی پس از آنكه مكالمه، نگارش و گرامر زبان آلمانی را در حد فهمیدن زبان و توانایی سخن گفتن و نوشتن آن فراگرفت تا حدودی با تاریخ آلمانی، نمایشنامه، شعر و رمان آلمانی آشنا میشود. همچنین با ساختار لغوی و صرف و نحو زبان آلمانی آشنا شده و به مطابقت آن با زبان فارسی میپردازد كه این قیاس، خود فنِ پایهای ترجمه است. در واقع دانشجوی زبان و ادبیات آلمانی طی دروس متعدد با ترجمه نیز آشنا میگردد اما تأكید اصلی این گرایش بر روی ادبیات است.
دروس تخصصی گرایش زبان آلمانی :
زبانشناسی همگانی، جملهنویسی و مقدمات انشا، ترجمه ساده از آلمانی به فارسی، خواندن متون ساده ، خواندن متون پیشرفته، انشا، ترجمه پیشرفته، خواندن با تفسیر، درآمدی بر ادبیات، تلخیص متون، بررسی چند نمایشنامه ، گزیدهای از ادبیات مردمی جهان، بررسی آثار منثور، اصول نامهنگاری ، ترجمه متون اسلامی، بررسی و نقد شعر، سخنرانی و بحث ، بررسی آثار ترجمه شده از آلمانی به فارسی.
تواناییهای لازم :
زبان آلمانی یكی از زبانهای مشكل دنیا است و اگر دانشجو با عشق و علاقه آن را مطالعه نكند، نمیتواند در این رشته موفق شود؛ یعنی دانشجویی كه رشته زبان آلمانی را یك منبع درآمد بداند، در نهایت نمیتواند مترجم خوبی شود چون چنین دانشجویی اهل مطالعه، تحقیق و تفكر نیست و درسها را به صورت طوطیوار یاد میگیرد و در نهایت نیز فقط یك مدرك تحصیلی به دست میآورد.
موقعیت شغلی در ایران :
فرصتهای شغلی زبان آلمانی مانند رشته زبان فرانسه است.
منبع:motaleat.sanjesh.org