سبک زندگی


2 دقیقه پیش

شناخت بهترین آتلیه کودک و بارداری

بچه ها به سرعت بزرگ می‌شوند، زودتر از چیزی که فکرش را می‌کنید یا انتظارش را دارید. زمانی توانایی راه رفتن یا حرف زدن ندارند ولی اندک زمانی بعد آنها را در حال دویدن و مکالمه ...
2 دقیقه پیش

فیلم: تزیین اتاق کودک با گل‌های مقوایی

همین الان یک نگاهی به اتاق کودکتان بیندازید. آیا دلتان نمی خواهد چیزی به آن اضافه کنید؟ وقتی پولش را ندارید، پس باید از خلاقیتتان کمک بگیرید. در این ویدئو گل هایی مقوایی ...

نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی


اولین گام در فرآیند اخذ پذیرش تحصیلی و بورسیه در دانشگاه های خارج از کشور ، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و تجربی شما به زبان انگلیسی می باشد.





صبح بخیر: در گفتارهای اول، دوم، سوم و چهارم، درباره ارزشیابی دانشگاه و مواردی درباره 4 آزمون بین المللی (IELTS-TOEFL-GRE-GMAT) به عنوان یکی از مهم ترین پیش نیازهای دریافت پذیرش تحصیلی و اخذ بورسیه از دانشگاه های خارج از کشور، مطالبی را ارائه کردیم. قطعا بررسی تخصصی موضوعات مربوط به این آزمون ها و مدارک مرتبط، در هدف و برنامه کاری این پرتال نمی گنجد و خوانندگان محترم سایت می توانند برای کسب اطلاعات بیش تر، با استفاده از نکات مطرح شده، به منابع مربوطه دسترسی پیدا کنند.

نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

در گفتار پنجم، درباره اهمیت ترجمه رسمی و تایید مدارک تحصیلی متقاضیان تحصیل در خارج از کشور صحبت می کنیم. اولین گام در فرآیند اخذ پذیرش تحصیلی و بورسیه در دانشگاه های خارج از کشور، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی و تجربی شما به زبان انگلیسی می باشد. علت ترجمه رسمی مدارک قبل از ارسال آن به دانشگاه مورد نظر آن است که برگردان عناوینی که در مدارک شما به زبان فارسی مطرح شده است، با دقت و نظر مطلوبی توسط یک مترجم با صلاحیت و مورد تایید صورت پذیرد.

این امر سبب می شود تا مخاطب مدرک شما که استاد دانشگاه مقصد یا مسئول پذیرش آن دانشگاه می باشد، تصویر روشن و واضحی از مفاد درسی گذرانده شده شما در مقطع تحصیلی داشته باشد و بدون اشکالات گرامری و ترجمه ای، ترجمه مطلوبی را در اختیار داشته باشد. از سویی دیگر، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی معمولا با مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه نیز همراه است. این دو نهاد تنها زمانی مدارک تحصیلی و غیر تحصیلی را تائید می کنند که مدارک ترجمه شده توسط نهاد صادر شونده، مورد تایید قرار گرفته باشد.

نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی متقاضیان تحصیل در خارج از کشور

مثلا اگر فارغ التحصیل دانشگاه آزاد هستید، مدرک شما و ریز نمرات شما به تائید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد قرار بگیرد. یا اگر فارع التحصیل دانشگاه های زیر نظر اداره کل امور دانش آموختگان وزارت علوم هستید، مدارک شما به تایئد این وزارت خانه رسیده باشد. بعضی از داوطلبان گمان می کنند که ترجمه رسمی مدارک آن ها به دلیل آن که توسط مترجم رسمی صورت می گیرد، قطعا خالی از اشکال خواهد بود. اما مواردی مشاهده شده است که نشان از کم تجربگی مترجم رسمی در برگردان صحیح واحدهای درسی گذرانده شده بوده و این امر زمینه عدم فهم دانشگاه مقصد از ماهیت واحدهای گذرانده شده متقاضی را به دنبال داشته که در بعضی موارد به عدم پذیرش متقاضی (applicant) منجر شده است. بنابراین در ترجمه رسمی و تایید مدارک تحصیلی خود پیش از ارسال به دانشگاه مقصد، موارد زیر را در نظر داشته باشید:

نکته 49: هیچ گاه ترجمه رسمی مدارک خود را به لحظه آخر موکول نکنید. چرا که ترجمه رسمی مدارکی که نیازمند تایید وزارتین باشد، بین 7 تا 10 روز کاری زمان می برد. همواره مدت زمانی را برای اصلاح ترجمه رسمی و ارسال مجدد آن به وزارتین در نظر بگیرید.

نکته 50: مترجمان رسمی، آشنایی کامل و کافی نسبت به واژگان تخصصی رشته های مختلف فنی، مهندسی، پزشکی و علوم پایه ندارند. اگر در رشته شما، برخی از واژگان و عبارات بسیار مصطلح هستند و این موضوع را مترجم رسمی مدرک شما نمی داند، کلید واژکان مورد نظر خود را در اخیتار مترجم رسمی قرار دهید. مثلا اگر واحد "کارآفرینی دیحیتالی" را گذرانده اید و در رشته تحصیلی شما، عنوان Digital Entrepreneurship به جای Digital enabled Entrepreneurship یا ICT enabled Entrepreneurship مصطلح تر هست، آن عنوان را به مترجم یادآوری کند تا در ترجمه لحاظ کند.

نکته 51: مترجمان رسمی اجازه ندارند به درخواست شما یا به دلخواه خود، کلمه یا کلماتی، جمله یا جملاتی را هنگام ترجمه از متن اصلی، حذف کنند. اگر مدرک شما نیازمند تصحیح و اصلاحاتی هست، پیش از آن که به مترجم رسمی واگذار کنید، از طریق قانونی اصلاحات را اعمال و سپس به مترجم عودت دهید.

نکته 52: اگر در مدارک شما، اسامی، تاریخ تولد یا عناوینی قرار دارد که برگردان لاتین آن از اهمیت ویژه برخوردار است، حتما برگردان لاتین آن را به مترجم هنگام تحویل اصل مدرک ارائه کنید. مثلا تاریخ تولد شما به میلادی و نام شما بر اساس گذرنامه در مدرک ترجمه شده بسیار مهم است و اشتباه در برگردان این 2 موضوع می تواند تعلق هر مدرکی به شما را دچار اشکال کند. مثلا اگر اسم شما علیرضا هست، توجه کنید که در گذرنامه، Ali Reza درج شده است یا Alireza یا AliReza.

نکته 53:
مدارکی که به زبان انگلیسی دارید، نیاز به ترجمه رسمی ندارند و تنها مترجم رسمی قوه قضاییه پس از بررسی صحت زبان متن مدرک مورد نظر، با مهر کردن مدرک، صحت کپی برابر اصل بودن مدرک را تایید می کند. مثلا اگر مدرکی از یک دانشگاه فرانسوی دریافت کرده اید و این مدرک به زبان فرانسه و انگلیسی صادر شده است، مترجم رسمی می تواند یک کپی از مدرک تهیه کرده و مهر خود را بر روی آن بزند و به شما تحویل دهد. این مدرک به عنوان certified copy مورد قبول دانشگاههای خارج از کشور می باشد. چرا که شما نمی توانید یا نمی خواهید اصل مدرک فرانسوی خود را به دانشگاه مورد نظر خود ارسال کنید و امکان ترجمه رسمی مدرک نیز به دلیل انگلیسی بودن وجود ندارد.

نکته 54: روزمه، امکان ترجمه رسمی ندارد. اما اگر حتما اصرار دارید که رزومه شما در شرکت هایی که کار کرده اید، ترجمه رسمی شود، باید از هر یکی از شرکت هایی که اشتغال به کار داشته اید، درخواست کنید تا گواهی شغلی برای شما صادر کنند و در این گواهی مدت زمان اشتغال شما و نوع مسئولیت و فعالیت شما را ذکر کنند و مهر و امضا کنند. اکنون بااین گواهی های رسمی به انضمام روزنامه رسمی1 مربوط به تاسیس شرکت ها، می توانید درخواست ترجمه رسمی را داشته باشید. البته برای اخذ پذیرش تحصیلی، نیازی به ضمیمه کردن و ترجمه رسمی گواهی شغلی از کارفرمایان قبلی خود ندارید.

نکته 55: در صورتی که در یک مقطع تحصیلی در خارج از کشور تحصیل کرده اید، از دانشگاه مزبور درخواست کنید تا ترجمه انگلیسی مدرک و ریز نمرات شما را مستقیما به دانشگاه مورد نظر شما ارسال کنند و نیازی به ارسال آن از ایران و سیر موارد قانونی و هزینه آور نیست.

نکته 56: بعضی از سفارت خانه های اروپایی در تهران مانند سفارت ایتالیا، اسپانیا و پرتغال، ترجمه رسمی برخی از مترجمان را مورد تایید قرار می دهند و از تایید مدارک تحصیلی متقاضیانی که مدارک آن ها توسط مترجمانی خارج از فهرست آن ها تهیه شده باشد، خودداری می کنند. همواره پیش از ترجمه رسمی مدارک خود برای ارسال به یک کشور خاص در اروپا، نسبت به حساسیت سفارتخانه کشور مورد نظر درباره مترجمان معتمد، استعلام کنید.

نکته 57: اگر سفارتخانه ای از شما گواهی پزشکی درخواست کرد، گواهی پزشک، قبل از ارائه به مترجم رسمی قوه قضائیه، باید به تائید سازمان نظام پزشکی کشور2 با مهر برجسته برسد.

نکته 58: همواره از ترجمه رسمی شناسنامه و کارت ملی خود، چند نسخه تهیه کنید تا در صورت نیاز به ارائه نسخه های مختلف به سفارت خانه های گوناگون یا ضمیمه کردن به پرونده (application) خود، مستلزم صرف هزینه و زمان نشوید.

نکته 59: همواره از مترجم رسمی مدارک خود بخواهید، حداقل به مدت 6 ماه فایل های ترجمه مدارک شما را نگهداری کند تا در صورت نیاز به نسخه های اضافی، در زمان و هزینه صرف جویی کنید. از کلیه مدارک ترجمه شده نیز اسکن تهیه کنید. برخی ازدانشگاه ها، از متقاضی می خواهند تا نسخه اسکن شده مدارک ترجمه رسمی خود را برای بررسی به دانشگاه ارسال کنند تا در صورتی که به دانشجو پذیرش موقت داده شد، بعدا جهت اعطای پذیرش قطعی، مدارک اصل ترجمه را به دانشگاه ارسال کنند. بنابراین سعی کنید اسکن مدارک ترجمه شده را همچنان حفظ کنید.

نکته 60: همیشه مدارک ترجمه شده را به دقت مطالعه کنید تا هیچ موضوعی از قلم نیفتاده باشد. چرا که وزارتین، تنها صحت مهر و امضای مترجم رسمی قوه قضائیه را تائید و مهر می کنند و نه صحت و اعتبار ترجمه انجام شده را.
 
نکات مهم در ترجمه رسمی مدارک تحصیلی متقاضیان تحصیل در خارج از کشور

نکته 61: در صورتی که سابقه کاری شما برای ضمیمه شدن به رزومه و پرونده تحصیلی شما مهم است، باید از مترجم رسمی بخواهید تا از شعبه تامین اجتماعی محل سکونت خود که از آن طریق بیمه ماهانه (اجباری یا اختیاری) رد می کنید، درخواست استعلام سابقه بیمه شما را داشته باشد. این نامه را به شعبه مذکور ارجاع داده و معمولا بعد از 2 هفته، نامه دربسته شعبه مربوطه برای مترجم صادر میشود. اکنون این نامه که ممهور به مهر و امضای سازمان تامین اجتماعی می باشد، قابلیت ترجمه رسمی دارد. 

این بخش دارای لینک و اطلاعات تصویری و ویدئویی نیست و جهت کسب اطلاعات تکمیلی میتوانید از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه و دارالترجمه های رسمی در شهر خود اطلاع بگیرید.


1. www..rooznamehrasmi.ir

2.  www..irimc.org


ویدیو مرتبط :
دکتر حسن عباسی... مدارک تحصیلی

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نکات بسیار مهم در آشپزی



نکات آشپزی

 

از بین بردن بوی غذا :

اگر خانه ی شما از بوی غذا پر شده وباعث ناراحتی خانواده می شود، از دود اسفند ویا دود خاکشیر استفاده کنید ویا با دود کردن دارچین می توانید کاملاُ بوی غذا را از بین ببرید در ضمن دود اسفند باعث ضد عفونی کردن محیط هم می شود.

 

رب گوجه عالی


چند نکته در مورد رب گوجه فرنگی :

1- متأسفانه بسیاری از خانم ها بعد از خرد کردن گوجه برای درست کردن رب، آب سفید آن را دور می ریزند، تا رب آن ها قرمزتر شود. در صورتی که کار بسیار اشتباهی است. چون تمام املاح معدنی لازم برای بدن داخل همان آب سفید است در ضمن همین آب سفید مانع فاسد شدن رب گوجه می شود.

2- برای اینکه رب گوجه شما قرمز شود آب گوجه را داخل ظرف استیل بجوشانید.

3- روی ظرف رب گوجه کمی روغن آب شده بریزید تا دیگر کپک نزند.

 

راحت آمدن نمک از نمک پاش


خارج شدن راحت نمک از نمک پاش :

برای اینکه نمک راحت تر از نمک پاش خارج شود می توانید چند عدد برنج خشک داخل نمک پاش بریزید.

 

آسیاب کردن فلفل :

در نظر داشته باشید که حتماُ فلفل ها را در هوای آزاد آسیاب کنید. یک دستمال را چند تا زده و جلوی دهان خود را بگیرید و بعد فلفل ها را آسیاب کنید، و پس از آسیاب کردن، چند ثانیه صبر کنید تا ذرات فلفل ته نشین شود وبعد در آسیاب را باز کنید. چند مرتبه دستتان را با آب و صابون بشویید. مواظب باشید دستتان به چشمتان برخورد نکند زیرا باعث سوزش چشم شما می شود.

زود پز

 

یک نکته در مورد زودپز :

همیشه در نظر داشته باشید که نباید هرگز روی زودپزی که تازه خاموش کرده اید آب بریزید، زیرا هم خطرناک است و هم اینکار باعث می شود، زودپز شما تبدیل به دیرپز شود و دیگر زودپز شما غذا را زود نپزد.

 

بخار پز  در خانه

 

دستگاه بخار پز در خانه :

برای ساختن دستگاه بخارپزیک قابلمه را آب کرده و آبکشی روی آن قرار دهید. مقداری آب در قابلمه بریزید به میزانی که آبکش با آب برخورد نکند و حالا هر موادی را که می خواهید بخار پز کنید، روی آبکش قرار دهید. اجاق گاز را روشن کنید تا مواد غذایی شما بخار پز شود.

 

سماور


استفاده از گوش ماهی در کتری و سماور :

کافی است چند دانه گوش ماهی را در کتری یا سماور قرار دهید، تا آهک موجود در آب را جذب کند.

 

جلوگیری از سیاه شدن ظروف آلومینیومی :

هنگام پخت حبوبات داخل قابلمه چند قطره سرکه یا آبلیمو اضافه کنید، با اینکارهم ظرف شما سفید می ماند وهم طعم حبوبات بهتر می شود.

 

اگر می خواهید آب سریعتر جوش بیاید :

اگر عجله دارید ومی خواهید آب قابلمه شما سریعتر جوش بیاید، کمی نمک به آب اضافه کنید.

 

سریع جوش آمدن آب سماور :

اگر می خواهید آب سماور زودتر جوش بیاید ابتدا تا نیمه سماور را آب کنید. بعد از گرم شدن، بقیه ی آب را داخل سماور بریزید.


آشپزی در خارج از شهر :

اگر برای پیک نیک به خارج از شهر رفتید و اجاق برای پختن در دسترس نداشتید و خواستید از آتش برای پختن غذا استفاده کنید، برای جلوگیری از سیاه شدن ظروف می توانید کمی خمیر ریش به ته ظرف بمالید، و روی آتش بگذارید از سیاه شدن ظرف جلوگیری می شود.

 

خواص سویا

 

استفاده از سویا در برنامه ی غذایی :

همانطور که می دانید سویا ماده ی غذایی بسیار خوبی است که همه ی افراد بخصوص افرادی که دارای فشار خون وچربی هستند باید مصرف کنند. بعضی از افراد تمایل زیادی به خوردن سویا ندارند. برای اینکه بتوانید از سویا در برنامه ی غذایی خود استفاده کنید از این روش کمک بگیرید، 500 گرم سویا را درون آب خیس کنید. بعد از چند ساعت که کاملاُ سویاها خیس شدند آن ها را چرخ کنید. سپس با 500الی 1000گرم گوشت چرخ کرده مخلوط کنید وحالا آن ها را بسته بندی کنید و داخل فریزر قرار دهید. با اینکار سویا طعم گوشت چرخ کرده را به خود می گیرد وبه راحتی می توانید از آن برای پخت غذا کمک بگیرید. در ضمن در خرجی خانه هم کمک شایانی کرده اید.

 

شیرینی و قالب آن

 

جدا کردن نان شیرینی از قالب :

اگر نان شیرینی از قالب جدا نمی شود از این راه استفاده کنید: یک پارچه راداخل آب خیلی داغ فرو کنید و دور قالب شیرینی بپیچید و چند دقیقه صبر کنید، نان شیرینی از قالب به راحتی جدا می شود.

 

پخت غذا با حرارت کم


پخت غذا با حرارت ملایم :

اگر شما هم از جمله خانم هایی هستید که عقیده دارید، اگر غذا با حرارت ملایم پخته شود خوشمزه تر است لازم است بدانید که گاهی این روش، نتیجه دلخواه ندارد به عنوان نمونه اگر می خواهید گوشت یا مرغ را با حرارت کم بپزید، ابتدا قطعات گوشت را در روغن تفت دهید، تا طلایی شود واطراف آن تغییر رنگ دهد. سپس آن را روی حرارت ملایم بپزید با طلایی کردن گوشت لایه سرخ شده محافظی برای قسمت های دیگر گوشت می شود واز له شدن آن جلوگیری می کند. کافی است قطعات گوشت را در تابع گود یا قابلمه بچینید وآب را به آن اضافه کنید، تا یک چهارم ضخامت قطعات گوشت آب باشد. سپس با درجه حرارت متوسط در ظروف در باز یا نیمه باز بپزید گه گاهی نیز گوشت ها را زیرورو کنید ودر صورت لزوم آب به آن اضافه کنید.

 

راحت تر بریدن پنیر

 

بریدن پنیر :

برای اینکه پنیر شما بهتر بریده شود از کارد کند استفاده کنید. و راه دیگر آن این است که کارد را کمی گرم کنید و سپس پنیر را برش دهید.

راه دیگر اینکه با یک نخ تمیز وضخیم مثل نخ عمامه استفاده کنید دو طرف نخ را بگیرید واز بالا تا پایین قالب پنیر بکشید. پنیر به صورت صاف بریده می شود.

 

عسل طبیعی

 

نکته در مورد عسلی که شکرک زده باشد :

اگر عسل شما سفت شده ودر ضمن سفید شده یا به اصطلاح شکرک زده ودیگر قابل استفاده نیست، می توانید عسل را در ظرف دیزی یا ظرفی که در آن محکم بسته می شود بریزید به صورتی که آب داخل آن نشود حالا ظرف بزرگتر دیگری بردارید وداخل آن آب بریزید و ظزف عسل را ایستاده درون ظرف بعدی بگذارید، اگر فکر می کنید که ظرف عسل وارونه می شود یا تکان می خورد. یک جسم سنگین روی آن بگذارید تا ثابت بماند. حالا اجاق گاز را روشن کنید تا آب جوش بیاید. با بخار آب، عسل به حالت اولیه بر می گردد و مطمئن باشید که دیگر تا تمام شدن عسل شکرک نمی زند.


جلوگیری از وا رفتن کوفته :

برای اینکه کوفته های شما در آب از هم نپاشد قدری آرد وتخم مرغ به آن بیفزایید وحرارت آتش را زیاد کنید.

 

اگر فلفل غذای شما زیاد شد :

اگر فلفل بیش از اندازه به غذایتان زده اید وخیلی تند شده است چند دقیقه قبل از آنکه غذا را از روی حرارت بردارید آب یک لیمو ترش تازه را در آن بریزید وخوب هم بزنید. به طرز قابل ملاحظه ای تندی غذا از بین خواهد رفت.

 

 

اگر حبوبات بی نمک شد :

اگر حبوبات شما بی نمک شد هرگز نمک خشک روی آن نریزید. بلکه مقدار نمک مورد نیاز را در آب جوش حل کنید. سپس داخل حبوبات پخته بریزید. نمک به همه جای حبوبات می رسد.

 

اسپاگتی

 

پخت بهتر ماکارونی :

1- چند قاشق غذا خوری روغن داخل ماکارونی در حال جوشیدن بریزید.

2- چند قاشق آبلیمو داخل ظرف ماکارونی در حال جوشیدن بریزید.

3- چند قاشق آبلیمو به مایه ماکارونی اضافه کنید تا ماکارونی شما لذیذ تر شود.

 

دلمه برگ مو

 

خوشمزه تر شدن دلمه برگ مو :

برای بهتر شدن دلمه برگ مو از چاشنی تمر هندی مخلوط با آب استفاده کنید.

 

بهتر رنگ دادن زعفران

 

راهی برای بهتر رنگ دادن زعفران :

برای اینکه زعفران شما بهتر رنگ بدهد می توانید از روش زیر کمک بگیرید :

درون یک استکان کوچک به مقدار مورد نیاز زعفران ساییده ریخته 2 قاشق غذا خوری آب جوش به زعفران اضافه کنید. بعد از اینکه برنج را آبکش کردید و داخل قابلمه ریختید استکان حاوی آب و زعفران را در برنج فرو ببرید. با دم کشیدن برنج زعفران هم دم می کشد و بهتر رنگ می دهد.

 

کوکو بسیار خوشمزه


خوشمزه تر شدن کوکو سبزی :

برای خوشمزه تر شدن کوکو سبزی از گردوی خرد شده و زرشک استفاده کنید کوکوی شما بسیار خوشمزه می شود.

 

سوسیس تازه

 

راهی برای تشخیص سوسیس تازه :

انگشت سبابه را بر روی سوسیس فشار دهید. بعد از برداشتن انگشت اگر بر روی سوسیس جای انگشت نماند، سوسیس تازه است.