متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

نامه به قثم بن عباس هشدار از تبلیغات دروغین



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به قثم بن عباس
هشدار از تبلیغات دروغین یاران معاویه در مراسم حج
پس از یاد خدا و درود، همانا مامور اطلاعاتی من در شام به من اطلاع داده که گروهی از مردم شام برای مراسم حج به مکه می‏آیند، مردمی کوردل، گوشهایشان در شنیدن حق ناشنوا، و دیده‏هایشان نابینا، که حق را از راه باطل می‏جویند، و بنده را در نافرمانی از خدا، فرمان می‏برند، دین خود را به دنیا می‏فروشند، و دنیا را به بهای سرای جاودانه نیکان و پرهیزکاران می‏خرند، در حالی که در نیکی‏ها، انجام‏دهنده آن پاداش گیرد، و در بدیها جز بدکار کیفر نشود. پس در اداره امور خود هشیارانه و سرسختانه استوار باش، نصیحت‏دهنده‏ای عاقل، پیرو حکومت، و فرمانبردار امام خود باش، مبادا کاری انجام دهی که به عذرخواهی روی آوری، نه به هنگام نعمتها شادمان و نه هنگام مشکلات سست باشی. با درود.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏قُثَمِ‏ ‏بْنِ‏ ‏الْعَبّاسِ‏ وَ هُوَ عامِلُهُ عَلى مَکَّةَ: أَمّا بَعْدُ، فَإِنَّ ‏عَیْنِى‏ ‏بِالْمَغْرِبِ‏ کَتَبَ إِلَىَّ یُعْلِمُنِى أَنَّهُ وُجِّهَ ‏إِلَى‏ ‏الْمَوْسِمِ‏ أُناسٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ، الْعُمْىِ الْقُلُوبِ، الصُّمِّ الْأَسْماعِ، ‏الْکُمْهِ‏ الْأَبْصارِ، الَّذِینَ ‏‏یَلْتَمِسُونَ‏‏ الْحَقَّ بِالْباطِلِ، وَ یُطِیعُونَ الْمَخْلُوقَ فِى مَعْصِیَةِ الْخالِقِ، وَ ‏یَحْتَلِبُونَ‏ ‏الدُّنْیا ‏دَرَّها بِالدِّینِ، وَ یَشْتَرُونَ عاجِلَها بِاجِلِ الْأَبْرارِ الْمُتَّقِینَ، وَ لَنْ یَفُوزَ بِالْخَیْرِ إِلّا عامِلُهُ، وَ لا یُجْزى جَزاءَ الشَّرِّ إِلّا فاعِلُهُ، فَأَقِمْ عَلى ما فِى یَدَیْکَ قِیامَ الْحازِمِ ‏‏الصَّلِیبِ‏‏، وَ النَّاصِحِ اللَّبِیبِ، التَّابِعِ لِسُلْطانِهِ، الْمُطِیعِ لِإِمامِهِ وَ ‏إِیَّاکَ‏ ‏وَ ‏ما ‏یُعْتَذَرُ ‏مِنْهُ‏، وَ لا تَکُنْ عِنْدَ ‏النَّعْماءِ ‏بَطِراً، وَ لا عِنْدَ ‏الْبَأْساءِ ‏فَشِلًا، وَ السَّلامُ.


ویدیو مرتبط :
‫هشدار هشدار گول تبلیغات لاغری سریع و کوتاه مدت را نخورید تی وی پلاس اولین مجله ویدیویی ایران‬‎

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نامه به قثم بن عباس رسیدگی به امور حاجیان در مراسم حج



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به قثم بن عباس
رسیدگی به امور حاجیان در مراسم حج
پس از یاد خدا و درود! برای مردم حج را به پای دار، و روزهای خدا را به یادشان آور، در بامداد و شامگاه در یک مجلس عمومی با مردم بنشین، آنان که پرسشهای دینی دارند با فتواها آشنایشان بگردان، و ناآگاه را آموزش ده، و با دانشمندان به گفتگو بپرداز، جز زبانت چیز دیگری پیام رسانت با مردم، و جز چهره‏ات دربانی وجود نداشته باشد، و هیچ نیازمندی را از دیدار خود محروم مگردان، زیرا اگر در آغاز از درگاه تو رانده شود، دیگر تو را نستاید گرچه در پایان حاجت او برآورده شود. در مصرف بیت‏المالی که در دست تو جمع‏شده است اندیشه کن، و آن را به عیالمندان و گرسنگان پیرامونت ببخش، و به مستمندان و نیازمندانی که سخت به کمک مالی تو احتیاج دارند برسان، و مازاد را نزد ما بفرست، تا در میان مردم نیازمندی که در این سامان هستند تقسیم گردد.
سفارش به رفع نیازهای حجاج
به مردم مکه فرمان ده تا از هیچ زائری در ایام حج در مکه اجرت مسکن نگیرند، که خدای سبحان فرمود: (عاکف و بادی در مکه یکسانند.) عاکف، یعنی اهل مکه، و بادی، یعنی زائرانی که از دیگر شهرها به حج می‏آیند، خدا ما و شما را به آنچه دوست دارد توفیق عنایت فرماید، با درود.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏قُثَم‏ ‏بْنِ‏ ‏الْعَبَّاسِ‏، وَ هُوَ عامِلُهُ عَلى مَکَّةَ: أَمَّا بَعْدُ، فَأَقِمْ لِلنَّاسِ الْحَجَّ، وَ ذَکِّرْهُمْ ‏بِأَیَّامِ‏ ‏اللَّهِ‏، وَ اجْلِسْ لَهُمُ ‏الْعَصْرَیْنِ‏ فَأَفْتِ الْمُسْتَفْتِىَ، وَ عَلِّمِ الْجاهِلَ، وَ ذاکِرِ الْعالِمَ، وَ لا یَکُنْ لَکَ إِلَى النَّاسِ سَفِیرٌ إِلَّا لِسانُکَ، وَ لا حاجِبٌ إِلَّا وَجْهُکَ، وَ لا تَحْجُبَنَّ ذا حاجَةٍ عَنْ لِقائِکَ بِها، فَإِنَّها إِنْ ‏ذِیدَتْ‏ عَنْ أَبْوابِکَ فِى أَوَّلِ ‏وِرْدِها لَمْ تُحْمَدْ فِیما بَعْدُ عَلى قَضائِها. وَ انْظُرْ إِلى مَا اجْتَمَعَ عِنْدَکَ مِنْ مالِ اللَّهِ فَاصْرِفْهُ إِلى مَن ‏قِبَلَکَ‏ مِنْ ذَوِى الْعِیالِ وَ الْمَجاعَةِ، مُصِیباً بِهِ مَواضِعَ ‏‏الْمَفاقِرِ‏ وَ ‏الْخَلَّاتِ‏، وَ ما فَضَلَ عَنْ ذلِکَ فَاحْمِلْهُ إِلَیْنا لِنَقْسِمَهُ فِیْمَنْ قِبَلَنا. وَ مُرْ أَهْلَ مَکَّةَ أَنْ لَّا یَأخُذُوا مِنْ ساکِنٍ أَجْراً، فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحانَهُ یَقُولُ: ‏سَواءً ‏الْعاکِفُ‏ ‏فِیهِ‏ ‏وَ ‏البادِ فَالْعاکِفُ: الْمُقِیمُ بِهِ، وَ الْبادِى: الَّذِى یَحُجُّ إِلَیْهِ مِنْ غَیْرِ أَهْلِهِ، وَفَّقَنَا اللَّهُ وَ إِیَّاکُمْ ‏لِمَحابِّهِ‏، وَ السَّلامُ.