متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

نامه به سهل بن حنیف روش برخورد با پدیده فرار



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به سهل بن حنیف
روش برخورد با پدیده فرار
پس از یاد خدا و درود! به من خبر رسیده که گروهی از مردم مدینه به سوی معاویه گریختند، مبادا برای از دست دادن آنان، و قطع شدن کمک و یاریشان افسوس بخوری! که این فرار برای گمراهیشان، و نجات تو از رنج آنان کافی است، آنان از حق و هدایت گریختند، و به سوی کوردلی و جهالت شتافتند. آنان دنیاپرستانی هستند که به آن روی آوردند، و شتابان در پی آن گرفتند، عدالت را شناختند و دیدند و شنیدند و به خاطر سپردند، و دانستند که همه مردم در نزد ما، در حق یکسانند، پس به سوی انحصارطلبی گریختند دور باشند از رحمت حق، و لعنت بر آنان باد. سوگند به خدا! آنان از ستم نگریختند، و به عدالت نپیوستند، همانا آرزومندیم تا در این جریان، خدا سختی‏ها را بر ما آسان، و مشکلات را هموار فرماید. ان شاء الله، با درود.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏سَهْلِ‏ ‏بْنِ‏ ‏حُنَیْفٍ‏ ‏الْأَنْصارِىّ‏، وَ هُوَ عامِلُهُ، عَلَى الْمَدِینَةِ فِى مَعْنى قَوْمٍ مِنْ أَهْلِها لَحِقُوا ‏بِمُعاوِیَةَ: أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ بَلَغَنِى أَنَّ رِجالًا مِمَّنْ ‏قِبَلَکَ‏ ‏یَتَسَلَّلُونَ‏ إِلى ‏مُعاوِیَةَ فَلا تَأْسَفْ عَلى ما یَفُوتُکَ مِنْ عَدَدِهِمْ، وَ یَذْهَبُ عَنْکَ مِنْ مَدَدِهِمْ، فَکَفى لَهُمْ ‏غَیّاً وَ لَکَ مِنْهُمْ شافِیاً فِرارُهُمْ مِنَ الْهُدى وَ الْحَقِّ، وَ ‏إِیضاعُهُمْ‏ إِلَى العَمى وَ الْجَهْلِ، وَ إِنَّما هُمْ أَهْلُ دُنْیا مُقْبِلُونَ عَلَیْها، وَ ‏مُهْطِعُونَ‏ إِلَیْها، قَدْ عَرَفُوا الْعَدْلَ وَ رَأَوهُ وَ سَمِعُوهُ وَ ‏وَعَوهُ‏ وَ عَلِمُوا أَنَّ النَّاسَ ‏عِنْدَنا فِى الْحَقِّ أُسْوَةٌ، فَهَرَبُوا إِلَى ‏الْأَثَرَةِ، فَبُعْداً لَهُمْ وَ ‏سُحْقاً!! إِنَّهُمْ- وَ اللَّهِ- لَمْ یَفِرُّوا مِنْ جَوْرٍ، وَ لَمْ یَلْحَقُوا بِعَدْلٍ، وَ إِنَّا لَنَطْمَعُ فِى هذَا الْأَمْرِ أَنْ یُذَلِّلَ اللَّهُ لَنا صَعْبَهُ، وَ یُسَهِّلَ لَنا ‏حَزْنَهُ‏، إِنْ شاءَ اللَّهُ، وَ السَّلامُ عَلَیْکَ.


ویدیو مرتبط :
گل زیبای حنیف عمران زاده به ملوان..!(کی روش حنیف را ببیند1)

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نامه به عبدالله بن عباس روش مناظره با دشمن مسلمان



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به عبدالله بن عباس
روش مناظره با دشمن مسلمان
به قرآن با خوارج به جدل مپرداز، زیرا قرآن دارای دیدگاه کلی بوده، و تفسیرهای گوناگونی دارد، تو چیزی می‏گویی، و آنها چیز دیگر، لکن با سنت پیامبر (ص) با آنان به بحث و گفتگو بپرداز، که در برابر آن راهی جز پذیرش ندارند.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ وَصِیَّةٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) ‏لِعَبْدِاللَّه‏ ‏بْنِ‏ ‏الْعَبّاسِ‏ أَیْضاً لَمّا بَعَثَهُ لِلْاِحْتِجاج عَلَى الْخَوارِج: لا تُخاصِمْهُمْ بِالْقُرانِ فَإِنَّ ‏الْقُرانَ‏ ‏حَمَّالٌ‏ ذُو وُجُوهٍ تَقُولُ وَ یَقُولُونَ، وَ لکِنْ ‏خاصِمْهُمْ‏ بِالسُّنَّةِ فَإِنَّهُمْ لَنْ یَجِدُوا عَنْها ‏مَحِیصاً.