متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

نامه به حارث همدانی اخلاق کارگزاران حکومتی



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به حارث همدانی
اخلاق کارگزاران حکومتی
به ریسمان قرآن چنگ زن، و از آن نصیحت پذیر، حلالش را حلال، و حرامش را حرام بشمار، و حقی را که در زندگی گذشتگان بود تصدیق کن، و از حوادث گذشته تاریخ برای آینده عبرت گیر، که حوادث روزگار با یکدیگر همانند بوده، و پایان دنیا به آغازش می‏پیوندد، و همه آن رفتنی است. نام خدا را بزرگ دار، و جز به حق بر زبان نیاور، مرگ و جهان پس از مرگ را فراوان به یاد آور، هرگز آرزوی مرگ مکن جز آنکه بدانی از نجات یافتگانی، از کاری که تو را خشنود، و عموم مسلمانان را ناخوشایند است بپرهیز، از هر کار پنهانی که در آشکار شدنش شرم داری پرهیز کن، از هر کاری که از کننده آن پرسش کنند، نپذیرد یا عذرخواهی کند، دوری کن، آبروی خود را آماج تیر گفتار دیگران قرار نده، و هر چه شنیدی بازگو مکن، که نشانه دروغگویی است و هر خبری را دروغ مپندار، که نشانه نادانی است. خشم را فرونشان، و به هنگام قدرت ببخش، و به هنگام خشم فروتن باش، و در حکومت مدارا کن تا آینده خوبی داشته باشی، نعمتهایی که خدا به تو بخشیده نیکو دار، و نعمتهایی که در اختیار داری تباه مکن، و چنان باش که خدا آثار نعمتهای خود را در تو آشکارا بنگرد.
اوصاف مومنان
و بدان! بهترین مومنان، آنکه جان و خاندان و مال خود را در راه خدا پیشاپیش تقدیم کند، چه آن را که پیش فرستی برای تو اندوخته گردد، و آنچه را که باقی گذاری سودش به دیگران می‏رسد. از دوستی با بیخردان، و خلافکاران بپرهیز، زیرا هر کس را از آنکه دوست اوست می‏شناسند، و در شهرهای بزرگ سکونت کن زیرا مرکز اجتماع مسلمانان است، و از جاهایی که مردم آن از یاد خدا غافلند، و به یکدیگر ستم روا می‏دارند، و بر اطاعت از خدا به یکدیگر کمک نمی‏کنند، بپرهیز. در چیزی اندیشه کن که یاریت دهد، از نشستن در گذرگاههای عمومی، و بازار پرهیز کن که جای حاضر شدن شیطان، و برانگیخته شدن فتنه‏هاست، و به افراد پایین‏تر از خود توجه داشته باش، که راه شکرگزاری تو در برتری است. در روز جمعه پیش از نماز مسافرت مکن، جز برای جهاد در راه خدا، و یا کاری که از انجام آن ناچاری، در همه کارهایت خدا را اطاعت کن، که اطاعت خدا از همه چیز برتر است.
روش بکارگیری نفس در خوبیها
نفس خود را در واداشتن به عبادت فریب ده، و با آن مدارا کن، و به زور و اکراه بر چیزی مجبورش نساز، و در وقت فراغت و نشاط بکارش گیر، جز در آنچه که بر تو واجب است، و باید آن را در وقت خاص خودش بجا آوری، بپرهیز از آنکه مرگ تو فرا رسد در حالی که از پروردگارت گریزان باشی، و در دنیاپرستی غرق باشی، از همنشینی با فاسقان بپرهیز که شر به شر می‏پیوندد، خدا را گرامی دار، و دوستان خدا را دوست شمار، و از خشم بپرهیز که لشکر بزرگ شیطان است. با درود.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلَى ‏الْحارِثِ‏ ‏الْهَمْدانِىّ‏: وَ تَمَسَّکْ بِحَبْلِ الْقُرانِ وَ ‏اسْتَنْصِحْهُ‏، وَ أَحِلَّ حَلالَهُ، وَ حَرِّمْ حَرامَهُ، وَ صَدِّقْ بِما سَلَفَ مِنَ الْحَقِّ، وَ ‏اعْتَبِرْ بَما مَضى مِنَ الدُّنْیا ما بَقِىَ مِنْها، فَإِنَّ بَعْضَها یُشْبِهُ ‏بَعْضاً، وَ اخِرَها لاحِقٌ بِأَوَّلِها، وَ کُلُّها ‏حائِلٌ‏ ‏مُفارِقٌ‏، وَ عَظِّمِ اسْمَ اللَّهِ أَنْ تَذْکُرَهُ إِلَّا عَلى حَقٍّ، وَ أَکْثِرْ ذِکْرَ الْمَوْتِ وَ ما بَعْدَ الْمَوْتِ، وَ لا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ إِلَّا بِشَرْطٍ ‏وَثِیقٍ‏، وَ احْذَرْ کُلَّ عَمَلٍ یَرْضاهُ صاحِبُهُ لِنَفْسِهِ وَ ‏یَکْرَهُ‏ لِعامَّةِ الْمُسْلِمِینَ، وَ احْذَرْ کُلَّ عَمَلٍ ‏یُعْمَلُ‏ بِهِ فِى السِّرِّ وَ یُسْتَحى مِنْهُ فِى الْعَلانِیَةِ، وَ احْذَرْ کُلَّ عَمَلٍ إِذا سُئِلَ عَنْهُ صاحِبُهُ أَنکَرَهُ أَوِ اعْتَذَرَ مِنْهُ، وَ لا تَجْعَلْ عِرْضَکَ غَرَضاً لِنِبالِ ‏الْقَوْلِ‏، وَ لا تُحَدِّثِ النّاسَ بِکُلِّ ما سَمِعْتَ ‏فَکَفى بِذلِکَ کَذِباً، وَ لا تَرُدَّ عَلَى النّاسِ کُلَّ ما حَدَّثُوکَ بِهِ فَکَفى بِذلِکَ جَهْلًا، وَ اکْظِمِ الْغَیْظَ وَ تَجاوَزْ عِنْدَ ‏القُدْرَةِ وَ ‏احْلُمْ‏ عِنْدَ الْغَضَبِ، وَ اصْفَحْ مَعَ ‏الدَّوْلَةِ تَکُنْ لَکَ الْعاقِبَةُ، وَ اسْتَصْلِحْ کُلَّ نِعْمَةٍ أَنْعَمَهَا اللَّهُ عَلَیْکَ، وَ لا تُضَیِّعَنَّ نِعْمَةً مِنْ نِّعَمِ اللَّهِ عِنْدَکَ، وَلْیُرَ عَلَیْکَ أَثَرُ ما أَنْعَمَ اللَّهُ بِهِ عَلَیْکَ.
وَ اعْلَمْ أَنَّ أَفْضَلَ الْمُؤْمِنِینَ أَفْضَلُهُمْ ‏تَقْدِمَةً مِنْ نَفْسِهِ وَ ‏أَهْلِهِ‏ وَ مالِهِ، وَ أَنَّکَ ما تُقَدِّمْ مِنْ خَیْرٍ یَبْقَ لَکَ ذُخْرُهُ، وَ ما ‏تُؤَخِّرْهُ‏ یَکُنْ لِغَیْرِکَ خَیْرُهُ، وَ احْذَرْ صَحابَةَ مَنْ ‏یَفِیلُ‏ رَأْیُهُ وَ یُنْکَرُ عَمَلُهُ، فَإِنَّ الصَّاحِبَ مُعْتَبَرٌ بِصاحِبِهِ، وَ اسْکُنِ الْأَمْصارَ الْعِظامَ فَإِنَّها جِماعُ الْمُسْلِمِینَ، وَ احْذَرْ مَنازِلَ الْغَفْلَةِ وَ الْجَفاءِ وَ قِلَّةِ الْأَعْوانِ عَلى طاعَةِ اللَّهِ وَ اقْصُرْ، رَأَیَکَ عَلى ما یَعْنِیکَ، وَ إِیَّاکَ وَ مَقاعِدَ الْأَسْواقِ فَإِنَّها مَحاضِرُ الشَّیْطانِ وَ ‏مَعارِیضُ‏ الْفِتَنِ، وَ أَکْثِرْ أَنْ تَنْظُرَ إِلى ‏مَنْ‏ ‏فُضِّلْتَ‏ ‏عَلَیْهِ‏ فَإِنَّ ذلِکَ مِنْ أَبْوابِ الشُّکْرِ، وَ لا تُسافِرْ فِى یَوْمِ ‏جُمُعَةٍ حَتّى تَشْهَدَ الصَّلاةَ إِلَّا ‏فاصِلًا فِى سَبِیلِ اللَّهِ، أَوْ فِى أَمْرٍ تُعْذَرُ بِهِ، وَ أَطِعِ اللَّهَ فِى ‏جُمَلِ‏ أُمُورِکَ فَإِنَّ طاعَةَ اللَّهِ فاضِلَةٌ عَلى ما سِواها، وَ خادِعْ نَفْسَکَ فِى الْعِبادَةِ، وَ ارْفُقْ بِها وَ لا تَقْهَرْها، وَ ‏خُذْ ‏عَفْوَها وَ نَشاطَها إِلَّا ما کانَ مَکْتُوباً عَلَیْکَ مِنَ الْفَرِیضَةِ، فَإِنَّهُ لابُدَّ مِن قَضائِها وَ تَعاهُدِها عِنْدَ مَحَلِّها، وَ إِیَّاکَ أَنْ یَنْزِلَ بِکَ الْمَوْتُ وَ أَنْتَ ابِقٌ‏ مِنْ رَبِّکَ فِى طَلَبِ الدُّنْیا، وَ إِیَّاکَ وَ مُصاحَبَةَ الْفُسَّاقِ فَإِنَّ ‏الشَّرَّ ‏بِالشَّرِّ ‏مُلْحَقٌ‏، وَ وَقِّرِ اللَّهَ وَ أَحْبِبْ أَحِبَّاءَهُ، وَ احْذَرِ الْغَضَبَ فَإِنَّهُ جُنْدٌ عَظِیمٌ مِنْ جُنُودِ إِبْلِیسَ، وَ السَّلامُ.


ویدیو مرتبط :
زن حارث و حارث (غلامحسن یوسفی و مجید کیقبادی)20اسفند93

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نامه به مامور جمع‏آوری مالیات اخلاق اجتماعی کارگزاران اقتصادی



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به مامور جمع‏آوری مالیات
اخلاق اجتماعی کارگزاران اقتصادی
با ترس از خدایی که یکتاست و همتایی ندارد، حرکت کن، در سر راه هیچ مسلمانی را نترسان، یا با زور از زمین او نگذر، و افزون‏تر از حقوق الهی از او مگیر، هرگاه به آبادی رسیدی، در کنار آب فرود آی، و وارد خانه کسی مشو، سپس با آرامش و وقار به سوی آنان حرکت کن، تا در میانشان قرارگیری، به آنها سلام کن، و در سلام و تعارف و مهربانی کوتاهی نکن. سپس می‏گویی: (ای بندگان خدا، مرا ولی خدا و جانشین او به سوی شما فرستاده، تا حق خدا را که در اموال شماست تحویل گیرم، آیا در اموال شما حقی است که به نماینده او بپردازید؟) اگر کسی گفت: نه، دیگر به او مراجعه نکن، و اگر کسی پاسخ داد: آری، همراهش برو، بدون آنکه او را بترسانی، یا تهدید کنی، یا به کار مشکلی وادار سازی، هر چه از طلا و نقره به تو رساند برادر، و اگر دارای گوسفند یا شتر بود، بدون اجازه‏اش داخل مشو، که اکثر اموال از آن اوست. آنگاه که داخل شدی مانند اشخاص سلطه‏گر، و سختگیر رفتار نکن، حیوانی را رم مده، و هراسان مکن، و دامدار را مرنجان، حیوانات را به دو دسته تقسیم کن و صاحبش را اجازه ده که خود انتخاب کند، پس از انتخاب اعتراض نکن، سپس باقیمانده را به دو دسته تقسیم کن و صاحبش را اجازه ده که خود انتخاب کند و بر انتخاب او خرده مگیر، به همین گونه رفتار کن تا باقیمانده، حق خداوند باشد. اگر دامدار از این تقسیم و انتخاب پشیمان است، و از تو درخواست گزینش دوباره دارد همراهی کن، پس حیوانات را درهم کن، و به دو دسته تقسیم نما همانند آغاز کار، تا حق خدا را از آن برگیری و در تحویل گرفتن حیوانات، حیوان پیر و دست و پا شکسته، بیمار و معیوب را به عنوان زکات نپذیر، و به فردی که اطمینان نداری، و نسبت به اموال مسلمین دلسوز نیست، مسپار. تا آن را به پیشوای مسلمین رسانده، در میان آنها تقسیم گردد.
حمایت از حقوق حیوانات
در رساندن حیوانات آن را به دست چوپانی که خیرخواه و مهربان، امین و حافظ، که نه سختگیر باشد و نه ستمکار، نه تند براند و نه حیوانات را خسته کند، بسپار، سپس آنچه از بیت‏المال جمع‏آوری شد برای ما بفرست، تا در نیازهایی که خدا اجازه فرمود مصرف کنیم، هرگاه حیوانات را به دست فردی امین سپردی، به او سفارش کن تا: (بین شتر و نوزادش جدایی نیفکند، و شیر آن را ندوشد تا به بچه‏اش زیانی وارد نشود، در سوار شدن بر شتران عدالت را رعایت کند، و مراعات حال شتر خسته یا زخمی را که سواری دادن برای او سخت است بنماید، آنها را در سر راه به درون آب ببرید، و از جاده‏هائی که دو طرف آن علفزار است به جاده بی‏علف نکشاند و هر چندگاه شتران را مهلت دهد تا استراحت کنند و هرگاه به آب و علفزار رسید، فرصت دهد تا علف بخورند و آب بنوشند.) تا آنگاه که به اذن خدا بر ما وارد شوند، فربه و سرحال، نه خسته و کوفته، که آنها را بر اساس رهنمود قرآن، و سنت پیامبر (ص) تقسیم نماییم، عمل به دستورات یادشده مایه بزرگی پاداش و هدایت تو خواهد شد. انشاءالله.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ وَصِیَّةٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) کانَ یَکْتُبُها لِمَنْ یَسْتَعْمِلُهُ عَلَى الصَّدَقاتِ قالَ السَّید الشَریف: وَ إِنَّما ذَکَرْنا هُنا جُمَلًا مِنْها لِیُعْلَمَ بِها أَنَّهُ عَلَیْهِ السَّلامُ کانَ یُقِیمُ عِمادَ الْحَقِّ وَ یَشْرَعُ أَمْثِلَةَ الْعَدْلِ فِى صَغِیرِ الْأُمُورِ وَ کَبِیرِها، وَ دَقِیقِها وَ جَلِیلِها. اِنْطَلِقْ عَلى تَقْوَى اللَّهِ وَحْدَهُ لا شَرِیکَ لَهُ، وَ لا ‏تُرَوِّعَنّ‏ مُسْلِماً، وَ لا ‏تَجْتازَنّ‏ عَلَیْهِ کارِهاً، وَ لا تَأْخُذَنَّ مِنْهُ أَکْثَرَ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِى مالِهِ، فَإِذا قَدِمْتَ عَلَى الْحَىِّ فَانْزِلْ بِمائِهِمْ مِنْ غَیْرِ أَنْ تُخالِطَ أَبْیاتَهُمْ، ثُمَّ امْضِ إِلَیْهِمْ بِالسَّکِینَةِ وَ الْوَقارِ حَتّى تَقُومَ بَیْنَهُمْ فَتُسَلِّمَ عَلَیْهِمْ، وَ لا ‏تُخْدِجْ‏ بِالتَّحِیَّةِ لَهُمْ. ثُمَّ تَقُولُ: عِبادَ اللَّهِ، أَرْسَلَنِى إِلَیْکُمْ وَلِىُّ اللَّهِ وَ خَلِیفَتُهُ لِاخُذَ مِنکُمْ حَقَّ اللَّهِ فِى أَمْوالِکُمْ، فَهَلْ لِلَّهِ فِى أَمْوالِکُم مِنْ حَقٍّ فَتُؤَدُّوهُ إِلى وَلِیِّهِ؟ فَإِنْ قالَ قائِلٌ: لا، فَلا تُراجِعْهُ، وَ إِنْ ‏أَنْعَمَ‏ ‏لَکَ‏ مُنْعِمٌ فَانْطَلِقْ مَعَهُ مِنْ غَیْرِ أَنْ تُخِیفَهُ أَوْ تُوعِدَهُ أَوْ ‏تَعْسِفَهُ‏ أَوْ ‏تُرْهِقَهُ‏، فَخُذْ ما أَعْطاکَ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ. فَإِنْ کانَ لَهُ ماشِیَةٌ أَوْ إِبِلٌ فَلا تَدْخُلْها إِلَّا بِإِذْنِهِ، فَإِنَّ أکْثَرَها لَهُ، فَإِذا أَتَیْتَها فَلا ‏تَدْخُلْ‏ ‏عَلَیْها ‏دُخُولَ‏ ‏مُتَسَلِّطٍ ‏عَلَیْهِ‏، وَ لا عَنِیفٍ بِهِ، وَ لا تُنَفِّرَنَّ بَهِیمَةً وَ لا تُفْزِعَنَّها، وَ لا تَسُوءَنَّ صاحِبَها فِیها، وَ ‏اصْدَعِ‏ ‏الْمالَ‏ صَدْعَیْنِ، ثُمَّ خَیِّرْهُ: فَإِذَا اخْتارَ فَلا تَعَرَّضَنَّ لِمَا اخْتارَهُ، ثُمَّ اصْدَعِ ‏الْباقِىَ‏ صَدْعَیْنِ، ثُمَّ خَیِّرْهُ ‏فَإِذَا ‏اخْتارَ فَلا تَعَرَّضَنَّ لِمَا اخْتارَهُ، فَلا تَزالُ کَذلِکَ حَتّى یَبْقى ما فِیهِ وَ فاءٌ لِحَقِّ اللَّهِ فِى مالِهِ، فَاقْبِضْ حَقَّ اللَّهِ مِنْهُ، فَإِنِ ‏اسْتَقالَکَ‏ فَأَقِلْهُ ‏ثُمّ‏ ‏اخْلِطْهُما ثُمَّ اصْنَعْ مِثْلَ الَّذِى صَنَعْتَ أَوَّلًا حَتّى تَأْخُذَ حَقَّ اللَّهِ فِى مالِهِ. وَ لا تَأْخُذَنَّ ‏عَوْداً وَ لا ‏هَرِمَةً وَ لا مَکْسُورَةً وَ لا ‏مَهْلُوسَةً وَ لا ذاتَ ‏عَوارٍ. وَ لا تَأْمَنَنَّ عَلَیْها إِلّا مَنْ تَثِقُ بِدِینِهِ رافِقاً بِمالِ الْمُسْلِمِینَ حَتّى یُوَصِّلَهُ إِلى وَلِیِّهِمْ فَیَقْسِمَهُ بَیْنَهُمْ، وَ لا تُوَکِّلْ بِها إِلّا ناصِحاً شَفِیقاً وَ أَمِیناً حَفِیظاً، غَیْرَ مُعَنِّفٍ وَ لا ‏مُجْحِفٍ‏ وَ لا ‏مُلْغِبٍ‏ وَ لا مُتْعِبٍ، ثُمَّ ‏احْدُرْ إِلَیْنا مَا اجْتَمَعَ عِنْدَکَ، نُصَیِّرْهُ حَیْثُ أَمَرَ اللَّهُ ‏بِهِ‏ فَإِذا أَخَذَها أَمِینُکَ فَأَوْعِزْ إِلَیْهِ أَنْ لا یَحُولَ بَیْنَ ناقَةٍ وَ بَیْنَ ‏فَصِیلِها، وَ لا ‏یَمْصُرَ ‏لَبَنَها فَیَضُرَّ ذلِکَ بِوَلَدِها، وَ لا یَجْهَدَنَّها رُکُوباً، وَلْیَعْدِلْ بَیْنَ صَواحِباتِها فِى ذلِکَ وَ بَیْنَها، ‏وَلْیُرَفِّهْ‏ ‏عَلَى‏ ‏اللَّاغِبِ‏، ‏وَلْیَسْتَإِنْ‏ ‏بِالنَّقِبِ‏ وَ ‏الظَّالِعِ‏، وَلْیُورِدْها ما تَمُرُّ بِهِ مِنَ ‏الْغُدُرِ، وَ لا یَعْدِلْ بِها عَنْ نَبْتِ الْأَرْضِ إِلى ‏جَوادِّ ‏الطُّرُقِ‏. وَلْیُرَوِّحْها فِى السَّاعاتِ، وَلْیُمْهِلْها عِنْدَ ‏النِّطافِ‏ وَ الْأَعْشابِ حَتّى تَأْتِینا -بِإِذْنِ اللَّهِ- ‏بُدَّناً ‏مُنْقِیاتٍ‏، غَیْرَ مُتْعَباتٍ وَ لا ‏مَجْهُوداتٍ‏ لِنَقْسِمَها عَلى کِتابِ اللَّهِ وَ سُنَّةِ نَبِیِّهِ، صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَ الِهِ، فَإِنَّ ذلِکَ أَعْظَمُ لِأَجْرِکَ، وَ أَقْرَبُ لِرُشْدِکَ، إِنْ شاءَ اللَّهُ.