متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

شهادت محمد بن ابی‏بکر



ترجمه فارسی نهج البلاغه
شهادت محمد بن ابی‏بکر
می‏خواستم هاشم بن عتبه را فرماندار مصر کنم، اگر او را انتخاب می‏کردم میدان را برای دشمنان خالی نمی‏گذارد، و به عمروعاص و لشگریانش فرصت نمی‏داد، نه اینکه بخواهم محمد بن ابی‏بکر را نکوهش کنم، چه او مورد علاقه و محبت من بوده و در دامنم پرورش یافته بود.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کَلامٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ: ) لَمَّا قَلَّدَ ‏مُحَمَّدَ ‏بْنَ‏ ‏أَبِى‏بَکْرٍ مِصْرَ فَمُلِکَتْ عَلَیْهِ وَ قُتِلَ: وَ قَدْ أَرَدْتُ تَوْلِیَةَ مِصْرَ ‏هاشِمَ‏ ‏بنَ‏ ‏عُتْبَةَ، وَ لَوْ وَلَّیْتُهُ إِیَّاها لَما خَلّى لَهُمُ ‏الْعَرْصَةَ، وَ لا أَنْهَزَهُمُ الْفُرْصَةَ، بِلا ذَمٍّ ‏لِمُحَمَّدِ ‏بْنِ‏ ‏أَبِى‏بَکْرٍ، فَلَقَدْ کانَ إِلَىَّ حَبِیباً، وَ کانَ لِى رَبِیباً.


ویدیو مرتبط :
محمد بن ابی بکر قاتل عثمان و جهنمی

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نامه به محمد بن ابی‏بکر روش دلجویی از فرماندار معزول



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به محمد بن ابی‏بکر
روش دلجویی از فرماندار معزول
پس از یاد خدا و درود، به من خبر داده‏اند که از فرستادن اشتر به سوی محل فرمانداریت، ناراحت شده‏ای، این کار را انجام ندادم که تو در تلاش خود کند شدی، یا انتظار کوشش بیشتری از تو دارم، اگر تو را از فرمانداری مصر عزل کردم، فرماندار جایی قرار دادم که اداره آنجا بر تو آسان‏تر، و حکومت تو در آن سامان خوش‏تر است. همانا مردی را فرماندار مصر قرار دادم، که نسبت به ما خیرخواه، و به دشمنان ما سخت‏گیر و درهم کوبنده بود، خدا او را رحمت کند، که ایام زندگی خود را کامل و مرگ خود را ملاقات کرد، در حالی که ما از او خشنود بودیم و خداوند خشنودی خود را نصیب او گرداند، و پاداش او را چند برابر عطا کند. پس برای مقابله با دشمن سپاه را بیرون بیاور، و با آگاهی لازم به سوی دشمن حرکت کن، و با کسی که با تو در جنگ است آماده پیکار باش. مردم را به راه پروردگارت بخوان، و از خدا فراوان یاری خواه که تو را در مشکلات کفایت می‏کند، و در سختیهایی که بر تو فرود می‏آید یاریت می‏دهد. ان شاء الله
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏مُحَمَّدِ ‏بْنِ‏ ‏أَبِى‏بَکْرٍ، لَمَّا بَلَغَهُ ‏تَوَجُّدُهُ‏ مِنْ عَزْلِهِ ‏بِالْأَشتَرِ عَنْ مِصرَ ثُمَّ تُوُفِّىَ ‏الْأَشْتَرُ فِى تَوَجُّهِهِ إِلى مِصْرَ قَبْلَ وُصُولِهِ إِلَیْها: أَمّا بَعْدُ، فَقَدْ بَلَغَنِى ‏مَوْجِدَتُکَ‏ مِنْ ‏تَسْرِیحِ‏ ‏الْأَشْتَرِ إِلى ‏عَمَلِکِ‏، وَ إِنِّى لَمْ أَفْعَلْ ذلِکَ اسْتِبطاءً لَکَ فِى الْجُهْدِ، وَ لَا ازْدِیاداً فِى الْجِدِّ وَ لَوْ نَزَعْتُ ما تَحْتَ یَدِکَ مِنْ سُلْطانِکَ ‏لَوَلَّیْتُکَ‏ ما هُوَ أَیْسَرُ عَلَیْکَ مَؤُوْنَةً، وَ أَعْجَبُ إِلَیْکَ وِلایَةً. إِنَّ الرَّجُلَ الَّذِى کُنتُ وَلَّیْتُهُ أَمْرَ مِصْرَ کانَ رَجُلًا لَنا ناصِحاً، وَ عَلى عَدُوِّنا شَدِیداً ‏ناقِماً، فَرَحِمَهُ اللَّهُ فَلَقَدِ اسْتَکْمَلَ أَیّامَهُ، وَ لاقى ‏حِمامَهُ‏، وَ نَحْنُ عَنْهُ راضُونَ، أَوْلاهُ اللَّهُ رِضْوانَهُ، وَ ضاعَفَ الثَّوابَ لَهُ، ‏فَأَصْحِرْ ‏لِعَدُوِّکَ‏، وَ امْضِ عَلى بَصِیرَتِکَ، وَ شَمِّرْ لِحَرْبِ مَنْ حارَبَکَ، وَ ادْعُ إِلى سَبِیلِ رَبِّکَ، وَ أَکْثِرِ الْاِسْتِعانَةَ بِاللَّهِ یَکْفِکَ ما أَهَمَّکَ، وَ یُعِنْکَ عَلى ما نَزَلَ بِکَ، إِنْ شاءَ اللَّهُ.