متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

در بیان پیشامدها خبر از حوادث آینده



ترجمه فارسی نهج البلاغه
در بیان پیشامدها
خبر از حوادث آینده
آگاه باشید! آنان که پدر و مادرم فدایشان باد، از کسانی هستند که در آسمانها معروفند، و در زمین گمنام. هان ای مردم! در آینده پشت کردن روزگار خوشی را انتظار کشید، و قطع شدن پیوندها، و روی کار آمدن خردسالان، و این روزگاری است که ضربات شمشیر بر مومن آسان‏تر از یافتن مال حلال است، روزگاری که پاداش‏گیرنده از دهنده بیشتر است. و آن روزگاری که بی نوشیدن شراب مست می‏شوید، با فراوانی نعمت‏ها، سوگند می‏خورید بدون اجبار، دروغ می‏گویید نه از روی ناچاری. و آن روزگاری است که بلاها شما را گاز گیرد و مجروح سازد، چونان زخم شدن دوش شتران از پالان، آه! آن رنج و اندوه چقدر طولانی، و امید گشایش چقدر دور است!
ضرورت اطاعت از رهبری
ای مردم! مهار بار سنگین گناهان را رها کنید، و امام خود را تنها مگذارید، که در آینده خود را سرزنش می‏کنید خود را در آتش فتنه‏ای که پیشاپیش افروخته‏اید نیفکنید، راه خود گیرید، و از راهی که به سوی فتنه‏ها کشانده می‏شود دوری کنید، بجانم سوگند که مومن در شعله آن فتنه‏ها نابود شود. اما نامسلمان در امان باشد. همانا من در میان شما چونان چراغ درخشنده در تاریکی هستم، که هر کس به آن رو می‏آورد از نورش بهره‏مند می‏گردد، ای مردم سخنان مرا بشنوید، و به خوبی حفظ کنید، گوش دل خود را باز کنید تا گفته‏های مرا بفهمید.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) تَخْتَصُّ بِذِکْرِ الْمَلاحِمِ: أَلا بِأَبِى وَ أُمِّى ‏هُمْ‏ مِنْ عِدَّةٍ أَسْماؤُهُمْ فِى السَّماءِ مَعْرُوفَةٌ، وَ فِى الْأَرْضِ مَجْهُولَةٌ، أَلا فَتَوَقَّعُوا ما یَکُونُ مِنْ إِدْبارِ أُمُورِکُمْ، وَ انْقِطاعِ وُصَلِکُمْ، وَ اسْتِعْمالِ صِغارِکُمْ، ذاکَ حَیْثُ تَکُونُ ضَرْبَةُ السَّیْفِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَهْوَنَ مِنَ الدِّرْهَمِ مِنْ حِلِّهِ ذاکَ حَیْثُ یَکُونُ الْمُعْطى أَعْظَمَ أَجْراً مِنَ الْمُعْطِى، ذاکَ حَیْثُ تَسْکَرُونَ مِنْ غَیْرِ شَرابٍ، بَلْ مِنَ النِّعْمَةِ وَ النَّعِیمِ، وَ تَحْلِفُونَ مِنْ غَیْرِ اضْطِرارٍ، وَ تَکْذِبُونَ مِنْ غَیْرِ ‏‏إِحْراجٍ‏‏، ذلِکَ إِذا عَضَّکُمُ الْبَلاءُ کَما یَعَضُّ ‏الْقَتَبُ‏ ‏غارِبَ‏ الْبَعِیرِ، ما أَطْوَلَ هذَا الْعَناءَ، وَ أَبْعَدَ هذَا الرَّجاءَ!! أَیُّهَا النَّاسُ، أَلْقُوا هذِهِ ‏الْاَزِمَّةَ الَّتِى تَحْمِلُ ظُهُورُهَا الْأَثْقالَ مِنْ أَیْدِیکُمْ، وَ ‏لا ‏تَصَدَّعُوا عَلى سُلْطانِکُمْ فَتَذُمُّوا غِبَّ فِعالِکُمْ، وَ لا تَقْتَحِمُواْ مَا ‏اسْتَقْبَلَکُمْ‏ مِنْ ‏فَوْرِ ‏نارِ الْفِتْنَةِ، وَ ‏أَمِیطُوا ‏عَنْ‏ ‏سَنَنِها، وَ خَلُّوا ‏قَصْدَ ‏السَّبِیلِ‏ لَها، فَقَدْ لَعَمْرِى یَهْلِکُ فِى لَهَبِهَا الْمُؤمِنُ، وَ یَسْلَمُ فِیها غَیْرُ الْمُسْلِمِ. ‏إِنَّما ‏مَثَلِى‏ ‏بَیْنَکُمْ‏ ‏مَثَلُ‏ ‏السِّراجِ‏ ‏فِى‏ ‏الظُّلْمَةِ ‏لِیَسْتَضِى‏ءَ ‏بِهِ‏ ‏مَنْ‏ ‏وَلَجَها، ‏فَاسْمَعُوا ‏أَیُّهَا ‏النّاسُ‏ ‏وَعُوا، ‏وَ ‏أَحْضِرُوا اذانَ‏ ‏قُلُوبِکُمْ‏ ‏تَفْهَمُوا.


ویدیو مرتبط :
حوادث خبر نمی کنند

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

خبر از حوادث ناگوار



ترجمه فارسی نهج البلاغه
خبر از حوادث ناگوار
ستایش و اندرز
ستایش خداوندی را که اول هر نخستین است و آخر هر گونه آخری، چون پیش از او چیزی نیست باید که ابتدایی نداشته باشد، و چون پس از او چیزی نیست پس پایانی نخواهد داشت، و گواهی می‏دهم که جز او خدایی نیست، و خدا یکی است، آن گواهی که با درون و برون قلب و زبان، هماهنگ باشد. ای مردم! دشمنی و مخالفت با من شما را تا مرز گناه نراند، و نافرمانی از من شما را به پیروی از هوای نفس نکشاند، و به هنگام شنیدن سخن من، به گوشه چشم، یکدیگر را ننگرید.
خبر از حوادث خونین آینده
سوگند به آنکس که دانه را شکافت، و جانداران را آفرید، آنچه به شما خبر می‏دهم از پیامبر امین (ص) است نه گوینده دروغ گفت و نه شنونده ناآگاه بود گویا می‏بینم شخص سخت گمراهی را که از شام فریاد زند و بتازد و پرچمهای خود را در اطراف کوفه بپراکند، و چون دهان گشاید، و سرکشی کند، و جای پایش بر زمین محکم گردد، فتنه فرزند خویش را به دندان گیرد، و آتش جنگ شعله‏ور شود، روزها با چهره عبوس و گرفته ظاهر شوند و شب و روز با رنج و اندوه بگذرند. و آنگاه که کشتزار او به بار نشست، و میوه او آبدار شد، و چون شتر مست خروشید، و چون برق درخشید، پرچمهای سپاه فتنه از هر سو به اهتزاز درآید، و چونان شب تار و دریای متلاطم به مردم روی آورند. از آن بیشتر، چه طوفانهای سختی که شهر کوفه را بشکافد، و چه تندبادهایی که بر آن وزیدن گیرد، و به زودی دستجات مختلف به جان یکدیگر یورش آوردند، آنها که بر سر پا ایستاده‏اند درو شوند، و آنها که بر زمین افتادند لگدمال گردند.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ: ) تَشْتَمِلُ عَلى ذِکْرِ الْمَلاحِمِ: ‏اَلْأَوَّلُ‏ قَبْلَ کُلِّ أَوَّلٍ، وَ الاخِرُ بَعْدَ کُلِّ اخِرٍ، ‏بِأَوَّلِیَّتِهِ‏ وَجَبَ أَنْ لا أَوَّلَ لَهُ، ‏وَ ‏بِاخِرِیَّتِهِ‏ ‏وَجَبَ‏ ‏أَنْ‏ ‏لا اخِرَ ‏لَهُ‏، وَ أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ شَهادَةً یُوافِقُ فِیهَا السِّرُّ الْإِعْلانَ، وَ الْقَلْبُ اللِّسانَ.
أَیُّهَا النَّاسُ، لا ‏یَجْرِمَنَّکُمْ‏ ‏شِقاقِى‏، وَ لا ‏یَسْتَهْوِیَنَّکُمْ‏ عِصْیانِى، وَ ‏لا ‏تَتَرامَوْا ‏بِالْأَبْصارِ ‏عِندَ ‏ما ‏تَسْمَعُونَهُ‏ ‏مِنِّى‏. فَوَالَّذِى ‏فَلَقَ‏ ‏الْحَبَّةَ، وَ ‏بَرَأَ ‏النَّسَمَةَ، إِنَّ الَّذِى أُنَبِّئُکُمْ بِهِ عَنِ النَّبِىِّ ‏الْأُمِّىّ‏ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ ‏وَ الِهِ‏ ‏ما ‏کَذَبَ‏ ‏الْمُبَلِّغُ‏، وَ لا جَهِلَ السَّامِعُ ‏لَکَأَنِّى‏ ‏أَنظُرُ إِلى ‏ضِلِّیلٍ‏ قَدْ نَعَقَ بِالشَّامِ، وَ ‏فَحَصَ‏ ‏بِرایاتِهِ‏ فِى ضَواحِى ‏کُوفانَ‏، فَإِذا ‏فَغَرَتْ‏ فاغِرَتُهُ، وَ اشْتَدَّتْ ‏شَکِیمَتُهُ‏، وَ ثَقُلَتْ فِى الْأَرْضِ وَطْأَتُهُ، غَضَّتِ الْفِتْنَةُ أَبْناءَها بِأَنْیابِها، وَ ماجَتِ الْحَرْبُ بِأَمْواجِها، وَ بَدا مِنَ الْأَیَّامِ ‏کُلُوحُها، وَ مِنَ اللَّیالِى ‏کُدُوحُها. فَإِذا أَیْنَعَ زَرْعُهُ وَ قامَ عَلى ‏یَنْعِهِ‏، وَ هَدَرَتْ ‏شَقاشِقُهُ‏، وَ بَرَقَتْ ‏بَوارِقُهُ‏، عُقِدَتْ رایاتُ الْفِتَنِ الْمُعْضِلَةِ، وَ أَقْبَلْنَ کَاللَّیْلِ الْمُظْلِمِ، وَ الْبَحْرِ الْمُلْتَطِمِ هذا، وَ کَمْ یَخْرِقُ الْکُوفَةَ مِنْ ‏قاصِفٍ‏، وَ یَمُرُّ عَلَیْها مِنْ ‏عاصِفٍ‏، وَ عَنْ قَلیلٍ ‏تَلْتَفّ‏ ‏الْقُرُونُ‏ ‏بِالقُرُونِ‏، وَ ‏یُحْصَدُ ‏الْقائِمُ‏، وَ ‏یُحْطَمُ‏ ‏الْمَحْصُودُ.