متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

تفسیر صحیفه سجادیه - دعای یازدهم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه

و كان من‌ دعائه علیه السلام بخواتیم الخیر دعاى یازدهم كه‌ حضرت سیدالساجدین مواظبت مى فرموده اند در‌ آنكه خاتمه ‌ى‌ اعمال ایشان به‌ خیر ‌و‌ خوبى بوده باشد.
«یا من‌ ذكره شرف للذاكرین، ‌و‌ یا‌ من‌ شكره فوز للشاكرین، ‌و‌ یا‌ من‌ طاعته نجاه للمطیعین، صل على محمد ‌و‌ آله». الفوز: النجاه ‌و‌ الظفر بالخیر. یعنى: اى ‌آن كسى كه‌ یاد كردن او‌ شرف ‌و‌ بزرگى است مر یادكنندگان را، ‌و‌ اى ‌آن كه‌ شكرگزارى ‌و‌ سپاس كردن او‌ رستگارى است مر شكركنندگان را، ‌و‌ اى آنكه طاعت ‌و‌ فرمانبردارى او‌ سبب نجات ‌و‌ ظفر است مر فرمانبرندگان را، رحمت فرست بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او. «و اشغل قلوبنا بذكرك عن كل‌ ذكر، ‌و‌ السنتنا بشكرك عن كل‌ شكر، ‌و‌ جوارحنا بطاعتك عن كل‌ طاعه». یعنى: مشغول ساز دلهاى ما‌ را‌ به‌ یاد كردن خود در‌ حالتى كه‌ فارغ باشیم از‌ همه ‌ى‌ یادكردنها. ‌و‌ زبانهاى ما‌ را‌ مشغول گردان به‌ شكرگزارى خود در‌ حالتى كه‌ از‌ شكر كردن دیگران فارغ باشیم. ‌و‌ اندامها ‌و‌ اعضاهاى ما‌ را‌ مشغول ساز به‌ طاعت خود در‌ حالتى كه‌ خالى باشیم از‌ طاعت دیگران.
«فان قدرت لنا فراغا من‌ شغل، فاجعله فراغ سلامه لا‌ تدركنا فیه تبعه، ‌و‌ لا‌ تلحقنا فیه سیئه». التبعه- بفتح التاء المثناه ‌و‌ كسر الباء الموحده-: ما‌ یتبع الشى ء من‌ النوائب. قال ابن الاثیر فى النهایه: ‌و‌ فى حدیث قیس بن‌ عاصم یا‌ رسول الله، ما‌ المال قال: الذى لیس فیه تبعه من‌ طالب ‌و‌ لا‌ ضیف. یرید بالتبعه ما‌ تبع المال من‌ نوائب الحقوق. ‌و‌ السیئه اصله سیوءه است، قلبت الواو یاء ‌و‌ ادغمت الیاء فى الیاء. یعنى: پس‌ اگر تقدیر كرده اى از‌ براى ما‌ فراغى- یعنى واپرداختنى از‌ كارها- پس‌ بگردان ‌آن فراغت را‌ سالم از‌ آفات كه‌ در‌ پى ‌آن نباشد نائبه ‌و‌ مصیبتى ‌و‌ مظلمه اى كه‌ دریابد ما‌ را‌ ‌و‌ لاحق نشود ما‌ را‌ به‌ ‌آن فراغ بدى- یا: ملالتى، بنابر اختلاف نسختین. «حتى ینصرف عنا كتاب السیئات بصحیفه خالیه من‌ ذكر سیئاتنا، ‌و‌ یتولى كتاب الحسنات عنا مسرورین بما كتبوا من‌ حسناتنا». تا‌ برگردند نویسندگان روزنامچه ‌ى‌ اعمال بدیهاى ما‌ از‌ ما‌ به‌ كتابى خالى از‌ ذكر سیئات ‌و‌ بدیهاى ما، ‌و‌ برگردند نویسندگان روزنامچه ‌ى‌ اعمال حسنات ما‌ از‌ ما، در‌ حالتى كه‌ مسرور ‌و‌ خوشحال باشند به‌ آنچه نوشته اند از‌ نیكوییهاى ما.
«و اذا انقضت ایام حیاتنا، ‌و‌ تصرمت مدد اعمارنا، ‌و‌ استحضرتنا دعوتك التى لا‌ بد منها ‌و‌ من‌ اجابتها، فصل على محمد ‌و‌ آله». التصرم: التقطع. ‌و‌ المدد: جمع مده. یعنى: چون منقضى شود ‌و‌ بگذرد روزگار زندگانى ما‌ ‌و‌ منتهى شود ‌و‌ به‌ آخر رسد مدتهاى عمر ما‌ ‌و‌ حاضر گردد دعوت تو‌ آنچنان دعوتى كه‌ چاره اى از‌ ‌آن نیست از‌ اجابت كردن آن- كه‌ عبارت از‌ حضور موت ‌و‌ انقطاع تعلق نفس
باشد از‌ این بدن- پس‌ رحمت فرست بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او. «و اجعل ختام ما‌ تحصى علینا كتبه اعمالنا توبه مقبوله». ختام الشى ء: آخره. (یعنى:) ‌و‌ بگردان آخر آنچه مى شمارند بر‌ ما‌ نویسندگان روزنامه ‌ى‌ اعمال ما‌ توبه اى مقبوله- كه‌ خلعت قبول یافته باشد از‌ جناب الهى. «لا توقفنا بعدها على ذنب اجترحناه، ‌و‌ لا‌ معصیه اقترفناها». اى: لا‌ تجعلنا بعد هذه التوبه واقفین على ذنب، اى: عائدین له. لان من‌ فعل ذنبا، فقد وقف علیه ‌و‌ لازمه. ‌و‌ هو كنایه عن طلب العصمه من‌ نقض التوبه ‌و‌ الرجوع عنها. «توقف» على صیغه المضارع من‌ قولهم: ما‌ اوقفك هاهنا، ‌و‌ اى شى ء اوقفك هاهنا. او‌ من: وقفته على ذنبه، اى: اطلعته علیه. اى: لا‌ تجعلنا بعد هذه التوبه واقفین فى الموقف على ذنب اكتسبناه. او: لا‌ تجعلنا مطلعین على ذنب اكتسبناه. ‌و‌ هذا المعنى ابلغ ذنب. الاجتراح ‌و‌ الاقتراف بمعنى الاكتساب. یعنى: بعد از‌ این توبه ‌ى‌ مقبوله، ما‌ را‌ وامدار در‌ موقف حساب بر‌ ‌آن گناهى كه‌ اكتساب نموده بودیم ‌آن را- یا: ما‌ را‌ مطلع مساز بر‌ ‌آن گناهى ‌و‌ نه بر‌ نافرمانیى كه‌ اندوخته بودیم ‌آن را.
«و لا‌ تكشف عنا سترا سترته على رووس الاشهاد، یوم تبلو اخبار عبادك». الستر- بالكسر-: واحد الستور. ‌و‌ الستر- بالفتح-: مصدر سترت الشى ء استره، اذا غطیته. ‌و‌ المراد هنا الكسر. «یوم تبلو اخبار عبادك»، اى: تختبر ما‌ تخبر به‌ الشهود علیهم ‌و‌ ما‌ یقال فیهم من‌ خیر ‌و‌ شر. یعنى: برمدار از‌ ما‌ پرده اى كه‌ پوشیده اى بر‌ معاصى ما‌ در‌ حضور حضار- از‌ جماعت ملائكه ‌و‌ انبیا ‌و‌ ائمه علیهم السلام كه‌ گواهانند بر‌ محقین ‌و‌ مبطلین-
روزى كه‌ مى آزمایى خبرهاى بندگان خود را‌ كه‌ مى گویند در‌ ایمان خود.
«انك رحیم بمن دعاك، ‌و‌ مستجیب لمن ناداك». به‌ درستى كه‌ تو‌ مهربانى به‌ ‌آن كسى كه‌ تو‌ را‌ خواند. ‌و‌ «مستجیب» به‌ معنى مجیب است. یعنى: اجابت كننده اى مر ‌آن كسى (را) كه‌ تو‌ را‌ ندا كرد در‌ قضاى حوائج.

 
ترجمه فارسی صحیفه سجادیه


ویدیو مرتبط :
مقدمه و شرح عنوان دعای بیستم صحیفه سجادیه - دعای مکارم

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای یازدهم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش یازدهم
از دعاهاى امام علیه السلام است در‌ عاقبت به‌ خیریها:
̶    اى آنكه یاد او‌ (به زبان ‌و‌ دل ‌و‌ اندیشه) براى یادكنندگان شرافت است، ‌و‌ اى آنكه سپاسگزارى او‌ سپاسگزاران را‌ پیروزى است، ‌و‌ اى آنكه فرمانبردارى او‌ فرمانبرداران را‌ رهائى است، بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ دلهاى ما‌ را‌ به‌ یاد خود از‌ هر‌ یادى، ‌و‌ زبانهاى ما‌ را‌ به‌ سپاس خود از‌ هر‌ سپاسى ‌و‌ اندامهایمان را‌ به‌ طاعت خود از‌ هر‌ طاعتى مشغول بدار
̶    و اگر در‌ كارهاى ما‌ فراغتى از‌ كارها مقدر نموده باشى پس‌ ‌آن را‌ با‌ سلامتى (از آفات) قرار ده‌ كه‌ در‌ ‌آن گناهى ما‌ را‌ درنیابد، ‌و‌ خستگى به‌ ما‌ رو‌ نیاورد، تا‌ فرشتگان نویسنده ‌ى‌ بدیها با‌ نامه اى خالى از‌ یاد گناهانمان، ‌و‌ نویسندگان نیكیهاى از‌ ما‌ بر‌ اثر آنچه از‌ نیكیهایمان نوشته اند شادمان برگردند
̶    و هنگامى كه‌ روزهاى زندگانى ما‌ سپرى شد، ‌و‌ اوقات عمرمان به‌ سر‌ رسید، ‌و‌ دعوت تو‌ كه‌ از‌ ‌آن ‌و‌ از‌ پذیرفتنش چاره اى نیست ما‌ را‌ احضار نماید، پس‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ پایان آنچه نویسندگان كردارهایمان براى ما‌ (روز قیامت) مى شمارند توبه ‌ى‌ پذیرفته شده قرار ده‌ كه‌ پس‌ از‌ ‌آن ما‌ را‌ بر‌ گناه كه‌ بجا آورده ‌و‌ نافرمانى كه‌ كرده ایم بازندارى (توبیخ ‌و‌ سرزنشمان فرمائى)
̶    و روزى كه‌ اخبار بندگانت را‌ آزمایش مى كنى (و به‌ حسابشان مى رسى) در‌ برابر گواهان (فرشتگان ‌و‌ انبیاء ‌و‌ ائمه (ع)) پرده اى كه‌ (گناهان را) به‌ ‌آن پوشانده اى از‌ روى كار ما‌ برمدار،
̶    توئى كه‌ به‌ هر‌ كه‌ (تو را‌ بخواند مهربان، ‌و‌ به‌ هر‌ كه‌ تو‌ را‌ آواز دهد (چیزى بخواهد) رواكننده اى)
متن عربی صحیفه سجادیه
(11)
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ بِخَوَاتِمِ الْخَیْرِ)
یَا مَنْ ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِلذَّاكِرِینَ، وَ یَا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشَّاكِرِینَ، وَ یَا مَنْ طَاعَتُهُ نَجَاةٌ لِلْمُطِیعِینَ، صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اشْغَلْ قُلُوبَنَا بِذِكْرِكَ عَنْ كُلِّ ذِكْرٍ، وَ أَلْسِنَتَنَا بِشُكْرِكَ عَنْ كُلِّ شُكْرٍ، وَ جَوَارِحَنَا بِطَاعَتِكَ عَنْ كُلِّ طَاعَةٍ. فَإِنْ قَدَّرْتَ لَنَا فَرَاغاً مِنْ شُغْلٍ فَاجْعَلْهُ فَرَاغَ سَلَامَةٍ لَا تُدْرِكُنَا فِیهِ تَبِعَةٌ، وَ لَا تَلْحَقُنَا فِیهِ سَأْمَةٌ، حَتَّى یَنْصَرِفَ عَنَّا كُتَّابُ السَّیِّئَاتِ بِصَحِیفَةٍ خَالِیَةٍ مِنْ ذِكْرِ سَیِّئَاتِنَا، وَ یَتَوَلَّى كُتَّابُ الْحَسَنَاتِ عَنَّا مَسْرُورِینَ بِمَا كَتَبُوا مِنْ حَسَنَاتِنَا وَ إِذَا انْقَضَتْ أَیَّامُ حَیَاتِنَا، وَ تَصَرَّمَتْ مُدَدُ أَعْمَارِنَا، وَ اسْتَحْضَرَتْنَا دَعْوَتُكَ الَّتِی لَا بُدَّ مِنْهَا وَ مِنْ إِجَابَتِهَا، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْ خِتَامَ مَا تُحْصِی عَلَیْنَا كَتَبَةُ أَعْمَالِنَا تَوْبَةً مَقْبُولَةً لَا تُوقِفُنَا بَعْدَهَا عَلَى ذَنْبٍ اجْتَرَحْنَاهُ، وَ لَا مَعْصِیَةٍ اقْتَرَفْنَاهَا. وَ لَا تَكْشِفْ عَنَّا سِتْراً سَتَرْتَهُ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ، یَوْمَ تَبْلُو أَخْبَارَ عِبَادِكَ. إِنَّكَ رَحِیمٌ بِمَنْ دَعَاكَ، وَ مُسْتَجِیبٌ لِمَنْ نَادَاكَ.