متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای چهل و ششم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش چهل و ششم
از دعاهاى امام علیه السلام است در‌ روز فطر ‌و‌ در‌ روز جمعه هنگامى كه‌ نماز ‌آن را‌ بجا مى آورد رو‌ به‌ قبله مى ایستاد ‌و‌ مى گفت
̶    اى آنكه رحم مى كند كسى را‌ كه‌ بندگان به‌ او‌ رحم نمى كنند،
̶    و اى آنكه مى پذیرد كسى را‌ كه‌ اهل شهرها او‌ را‌ نمى پذیرند،
̶    و اى آنكه نیازمندانش را‌ خوار نمى گرداند، ‌و‌
̶    اى آنكه اصراركنندگان خود را‌ نومید نمى سازد،
̶    و اى آنكه دست رد ‌و‌ منع بر‌ پیشانى كسانى كه‌ به‌ محبت او‌ اعتماد دارند نمى زند،
̶    و اى آنكه چیز خردى را‌ كه‌ به‌ او‌ ارمغان دهند مى پذیرد ‌و‌ اندك چیزى را‌ كه‌ براى او‌ انجام دهند جزا مى دهد،
̶    و اى آنكه عمل كم را‌ مى پذیرد ‌و‌ پاداش بزرگ مى دهد،
̶    و اى آنكه نزدیك مى شود به‌ كسى كه‌ به‌ او‌ نزدیك شود،
̶    و اى آنكه به‌ سوى خود مى خواند كسى را‌ كه‌ از‌ او‌ رو‌ برگرداند،
̶    و اى آنكه نعمت را‌ تغییر نمى دهد، ‌و‌ به‌ كیفر رساندن (گنهكار) شتاب نمى كند،
̶    و اى آنكه نیكى را‌ به‌ بار مى آورد تا‌ ‌آن را‌ بیافزاید، ‌و‌ از‌ بدى درمى گذرد تا‌ ‌آن را‌ ناپدید كند،
̶    آرزوها پیش از‌ رسیدن به‌ منتهى ‌و‌ پایان جود تو‌ با‌ (روا شدن) حاجتها برگشتند، ‌و‌ جامهاى حاجتها ‌و‌ خواسته ها به‌ جریان ‌و‌ روان شدن جود ‌و‌ بخشش تو‌ پر شد، ‌و‌ اوصاف پیش از‌ رسیدن به‌ (كنه) وصف تو‌ از‌ هم گسیختند، زیرا بلندترین بلندى بر‌ بالاى هر‌ بلندى، ‌و‌ بزرگترین بزرگى بر‌ بالاى هر‌ بزرگى بس ترا است،
̶    هر بزرگى در‌ برابر تو‌ خرد، ‌و‌ هر‌ ارجمندى در‌ كنار ارجمندیت خوار است، آنانكه به‌ سوى غیر تو‌ آمدند نومید گشتند، ‌و‌ آنانكه جز تو‌ را‌ درخواست نمودند زیان كردند، ‌و‌ آنانكه به‌ درگاه جز تو‌ فرود آمدند تباه شدند، ‌و‌ نعمت خواهان جز كسى كه‌ از‌ فضل ‌و‌ احسان تو‌ نعمت خواست دچار خشكسالى گردیدند،
̶    در (رحمت) تو‌ به‌ روى آنانكه خواهانند باز است، ‌و‌ بخشش تو‌ براى درخواست كنندگان مباح ‌و‌ روا است، ‌و‌ فریادرسیت به‌ فریادرس خواهان نزدیك است
̶    امیدواران از‌ تو‌ محروم نمى مانند، ‌و‌ درخواست كنندگان از‌ عطا ‌و‌ بخششت نومید نمى گردند ‌و‌ آمرزش خواهان به‌ عذاب ‌و‌ كیفرت بدبخت نمى شوند
̶    روزى تو‌ براى كسى كه‌ معصیت ‌و‌ نافرمانیت كرده گسترده، ‌و‌ حلم ‌و‌ بردباریت براى آنانكه با‌ تو‌ دشمنى نموده رو‌ آوردنده است، (زیرا) عادت ‌و‌ روش تو‌ به‌ بدكاران احسان ‌و‌ نیكى است، ‌و‌ طریقه ‌ى‌ تو‌ بر‌ تجاوزكنندگان از‌ حد رحمت ‌و‌ مهربانى است تا‌ اینكه مهلت دادن تو‌ ایشان را‌ از‌ بازگشت مغرور ساخته، ‌و‌ شتاب نكردن تو‌ (در كیفر) آنها را‌ از‌ بازایستادن (و مرتكب نشدن گناه) باز داشته،
̶    و اینكه آنان را‌ مهلت داده اى براى آنست كه‌ به‌ فرمان تو‌ باز گردند، ‌و‌ اینكه درباره ‌ى‌ (كیفر) آنها شتاب ننمودى از‌ جهت دوام ملك خود مى باشد، پس‌ هر‌ كه‌ سزاوار سعادتمندى بوده پایان كارش را‌ نیكبخت گردانیدى، ‌و‌ هر‌ كه‌ شایسته ‌ى‌ بدبختى بوده او‌ را‌ از‌ جهت بدبختى خوار ساختى،
̶    همه ‌ى‌ ایشان (خوبان ‌و‌ بدان) به‌ حكم تو‌ مى رسند، ‌و‌ گفتار ‌و‌ كردارشان به‌ فرمان تو‌ باز مى گردد ‌و‌ طول مدت (مهلت) ایشان حجت ‌و‌ دلیل تو‌ را‌ (در انتقام) سست نساخته، ‌و‌ از‌ جهت شتاب نكردن در‌ (بازخواست) اینان دلیل آشكار تو‌ باطل ‌و‌ نادرست نشده،
̶    حجت ‌و‌ دلیل تو‌ پا برجا است كه‌ باطل نمى شود، ‌و‌ سلطنت تو‌ ثابت ‌و‌ همیشگى است كه‌ نیست نمى گردد، پس‌ عذاب همیشگى كسى را‌ است كه‌ از‌ تو‌ برگشته، ‌و‌ نومیدى خواركننده كسى را‌ است كه‌ از‌ تو‌ نومید گردیده، ‌و‌ بدبخت ترین بدبختى براى كسى است كه‌ به‌ (كرم) تو‌ مغرور ‌و‌ فریفته شود،
̶    چه بسیار است پى در‌ پى باز گشت او‌ در‌ عذاب تو، ‌و‌ چه طولانى است سرگردانیش در‌ كیفر تو، ‌و‌ چه دور است پایان غم ‌و‌ اندوهش، ‌و‌ چه نومید است از‌ رهائى یافتن به‌ آسانى (همه ‌ى‌ این گرفتارى) از‌ روى عدل در‌ حكم تو‌ است كه‌ در‌ ‌آن ظلم نمى كنى، ‌و‌ از‌ روى انصاف ‌و‌ دادگرى در‌ فرمان تست كه‌ بر‌ او‌ ستم نمى نمائى،
̶    براى آنكه حجتها ‌و‌ دلیلهایت را‌ پى در‌ پى ‌و‌ به‌ كمك یكدیگر گردانیده اى، ‌و‌ دلیلها را‌ بیان كرده ‌و‌ آشكار ساخته اى، ‌و‌ تهدید ‌و‌ ترساندن را‌ اعلام نموده اى، ‌و‌ در‌ ترغیب (به پاداش) لطف ‌و‌ نیكوئى بجا آورده اى ‌و‌ (در قرآن) مثلها زده ‌و‌ داستانها بیان فرموده اى، ‌و‌ مهلت دادن را‌ طولانى كرده ‌و‌ (كیفر را) به‌ تاخیر انداخته اى در‌ حالیكه تو‌ بر‌ شتاب كردن توانائى، ‌و‌ شتاب نكردى ‌و‌ تو‌ بشتاب نمودن قادرى،
̶    مكث ‌و‌ درنگ نمودن تو‌ نه از‌ روى ناتوانى است ‌و‌ مهلت دادنت نه از‌ روى سستى است، ‌و‌ خودداریت نه از‌ روى بى خبرى است، ‌و‌ به‌ تاخیر انداختنت نه از‌ روى خوشرفتاریست بلكه براى آنست كه‌ حجت تو‌ رساتر، ‌و‌ كرم ‌و‌ بخشش تو‌ كاملتر، ‌و‌ نیكى تو‌ فراوانتر، ‌و‌ نعمت تو‌ تمامتر باشد، ‌و‌ همه ‌ى‌ آنچه گفته شد بوده ‌و‌ همیشه بوده ‌و‌ هست ‌و‌ همیشه خواهد بود،
̶    حجت ‌و‌ دلیل تو‌ بزرگتر از‌ آنست كه‌ به‌ همه ‌ى‌ ‌آن وصف شود، ‌و‌ بزرگى تو‌ بالاتر از‌ آنست كه‌ كنه ‌و‌ حقیقت ‌آن به‌ حدى درآید، ‌و‌ نعمت تو‌ افزونتر از‌ آنست كه‌ همه ‌ى‌ ‌آن شمرده شود، ‌و‌ نیكى تو‌ بیشتر از‌ آنست كه‌ بر‌ كمتر ‌آن سپاس گزارده شوى،
̶    و خاموشى مرا از‌ سپاس گزاردن تو‌ ناتوان ساخته، ‌و‌ خوددارى مرا از‌ بزرگ داشتن تو‌ درمانده كرده، ‌و‌ نهایت كوشش من‌ (در سپاسگزارى) اعتراف به‌ درماندگى است نه از‌ روى بى رغبتى ‌و‌ دورى گزیدن از‌ سپاسگزارى اى خداى من‌ بلكه از‌ روى ناتوانى است،
̶    پس اینك منم كه‌ آمدن به‌ درگاه تو‌ را‌ قصد مى كنم ‌و‌ عطاى نیكو از‌ تو‌ مى خواهم، پس‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست ‌و‌ مناجاتم را‌ بشنو، ‌و‌ دعا ‌و‌ درخواستم را‌ روا ساز، ‌و‌ روزم را‌ به‌ نومیدى به‌ پایان مرسان، ‌و‌ در‌ خواهشم دست رد ‌و‌ منع بر‌ پیشانیم مزن، ‌و‌ رفتنم را‌ از‌ نزد خود ‌و‌ بازگشتنم را‌ به‌ سویت گرامى دار، زیرا تو‌ به‌ آنچه بخواهى گرفتار سختى نمى شوى، ‌و‌ از‌ آنچه از‌ تو‌ خواسته شود ناتوان نیستى، ‌و‌ تو‌ بر‌ هر‌ چیز توانائى، ‌و‌ انتقال (از گناه) ‌و‌ توانائى (بر طاعت) (نیست جز به‌ یارى خداى بلندمرتبه ‌ى‌ بزرگ)
متن عربی صحیفه سجادیه
(46)
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ فِی یَوْمِ الْفِطْرِ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلَاتِهِ قَامَ قَائِماً ثُمَّ اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ، وَ فِی یَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ)
یَا مَنْ یَرْحَمُ مَنْ لَا یَرْحَمُهُ الْعِبَادُ وَ یَا مَنْ یَقْبَلُ مَنْ لَا تَقْبَلُهُ الْبِلَادُ وَ یَا مَنْ لَا یَحْتَقِرُ أَهْلَ الْحَاجَةِ إِلَیْهِ وَ یَا مَنْ لَا یُخَیِّبُ الْمُلِحِّینَ عَلَیْهِ. وَ یَا مَنْ لَا یَجْبَهُ بِالرَّدِّ أَهْلَ الدَّالَّةِ عَلَیْهِ وَ یَا مَنْ یَجْتَبِی صَغِیرَ مَا یُتْحَفُ بِهِ، وَ یَشْكُرُ یَسِیرَ مَا یُعْمَلُ لَهُ. وَ یَا مَنْ یَشْكُرُ عَلَى الْقَلِیلِ وَ یُجَازِی بِالْجَلِیلِ وَ یَا مَنْ یَدْنُو إِلَى مَنْ دَنَا مِنْهُ. وَ یَا مَنْ یَدْعُو إِلَى نَفْسِهِ مَنْ أَدْبَرَ عَنْهُ. وَ یَا مَنْ لَا یُغَیِّرُ النِّعْمَةَ، وَ لَا یُبَادِرُ بِالنَّقِمَةِ. وَ یَا مَنْ یُثْمِرُ الْحَسَنَةَ حَتَّى یُنْمِیَهَا، وَ یَتَجَاوَزُ عَنِ السَّیِّئَةِ حَتَّى یُعَفِّیَهَا. انْصَرَفَتِ الْآمَالُ دُونَ مَدَى كَرَمِكَ بِالْحَاجَاتِ، وَ امْتَلَأَتْ بِفَیْضِ جُودِكَ أَوْعِیَةُ الطَّلِبَاتِ، وَ تَفَسَّخَتْ دُونَ بُلُوغِ نَعْتِكَ الصِّفَاتُ، فَلَكَ الْعُلُوُّ الْأَعْلَى فَوْقَ كُلِّ عَالٍ، وَ الْجَلَالُ الْأَمْجَدُ فَوْقَ كُلِّ جَلَالٍ. كُلُّ جَلِیلٍ عِنْدَكَ صَغِیرٌ، وَ كُلُّ شَرِیفٍ فِی جَنْبِ شَرَفِكَ حَقِیرٌ، خَابَ الْوَافِدُونَ عَلَى غَیْرِكَ، وَ خَسِرَ الْمُتَعَرِّضُونَ إِلَّا لَكَ، وَ ضَاعَ الْمُلِمُّونَ إِلَّا بِكَ، وَ أَجْدَبَ الْمُنْتَجِعُونَ إِلَّا مَنِ انْتَجَعَ فَضْلَكَ بَابُكَ مَفْتُوحٌ لِلرَّاغِبِینَ، وَ جُودُكَ مُبَاحٌ لِلسَّائِلِینَ، وَ إِغَاثَتُكَ قَرِیبَةٌ مِنَ الْمُسْتَغِیثِینَ. لَا یَخِیبُ مِنْكَ الْآمِلُونَ، وَ لَا یَیْأَسُ مِنْ عَطَائِكَ الْمُتَعَرِّضُونَ، وَ لا یَشْقَى بِنَقِمَتِكَ الْمُسْتَغْفِرُونَ. رِزْقُكَ مَبْسُوطٌ لِمَنْ عَصَاكَ، وَ حِلْمُكَ مُعْتَرِضٌ لِمَنْ نَاوَاكَ، عَادَتُكَ الْإِحْسَانُ إِلَى الْمُسِیئِینَ، وَ سُنَّتُكَ الْإِبْقَاءُ عَلَى الْمُعْتَدِینَ حَتَّى لَقَدْ غَرَّتْهُمْ أَنَاتُكَ عَنِ الرُّجُوعِ، وَ صَدَّهُمْ إِمْهَالُكَ عَنِ النُّزُوعِ. وَ إِنَّمَا تَأَنَّیْتَ بِهِمْ لِیَفِیئُوا إِلَى أَمْرِكَ، وَ أَمْهَلْتَهُمْ ثِقَةً بِدَوَامِ مُلْكِكَ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ خَتَمْتَ لَهُ بِهَا، وَ مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاوَةِ خَذَلْتَهُ لَهَا. كُلُّهُمْ صَائِرُونَ، إِلَى حُكْمِكَ، وَ أَمُورُهُمْ آئِلَةٌ إِلَى أَمْرِكَ، لَمْ یَهِنْ عَلَى طُولِ مُدَّتِهِمْ سُلْطَانُكَ، وَ لَمْ یَدْحَضْ لِتَرْكِ مُعَاجَلَتِهِمْ بُرْهَانُكَ. حُجَّتُكَ قَائِمَةٌ لَا تُدْحَضُ، وَ سُلْطَانُكَ ثَابِتٌ لَا یَزُولُ، فَالْوَیْلُ الدَّائِمُ لِمَنْ جَنَحَ عَنْكَ، وَ الْخَیْبَةُ الْخَاذِلَةُ لِمَنْ خَابَ مِنْكَ، وَ الشَّقَاءُ الْأَشْقَى لِمَنِ اغْتَرَّ بِكَ. مَا أَكْثَرَ تَصَرُّفَهُ فِی عَذَابِكَ، وَ مَا أَطْوَلَ تَرَدُّدَهُ فِی عِقَابِكَ، وَ مَا أَبْعَدَ غَایَتَهُ مِنَ الْفَرَجِ، وَ مَا أَقْنَطَهُ مِنْ سُهُولَةِ الْمَخْرَجِ عَدْلًا مِنْ قَضَائِكَ لَا تَجُورُ فِیهِ، وَ إِنْصَافاً مِنْ حُكْمِكَ لَا تَحِیفُ عَلَیْهِ. فَقَدْ ظَاهَرْتَ الْحُجَجَ، وَ أَبْلَیْتَ الْأَعْذَارَ، وَ قَدْ تَقَدَّمْتَ بِالْوَعِیدِ، وَ تَلَطَّفْتَ فِی التَّرْغِیبِ، وَ ضَرَبْتَ الْأَمْثَالَ، وَ أَطَلْتَ الْإِمْهَالَ، وَ أَخَّرْتَ وَ أَنْتَ مُسْتَطِیعٌ لِلمُعَاجَلَةِ، وَ تَأَنَّیْتَ وَ أَنْتَ مَلِی‏ءٌ بِالْمُبَادَرَةِ لَمْ تَكُنْ أَنَاتُكَ عَجْزاً، وَ لَا إِمْهَالُكَ وَهْناً، وَ لَا إِمْسَاكُكَ غَفْلَةً، وَ لَا انْتِظَارُكَ مُدَارَاةً، بَلْ لِتَكُونَ حُجَّتُكَ أَبْلَغَ، وَ كَرَمُكَ أَكْمَلَ، وَ إِحْسَانُكَ أَوْفَى، وَ نِعْمَتُكَ أَتَمَّ، كُلُّ ذَلِكَ كَانَ وَ لَمْ تَزَلْ، وَ هُوَ كَائِنٌ وَ لَا تَزَالُ. حُجَّتُكَ أَجَلُّ مِنْ أَنْ تُوصَفَ بِكُلِّهَا، وَ مَجْدُكَ أَرْفَعُ مِنْ أَنْ یُحَدَّ بِكُنْهِهِ، وَ نِعْمَتُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُحْصَى بِأَسْرِهَا، وَ إِحْسَانُكَ أَكْثَرُ مِنْ أَنْ تُشْكَرَ عَلَى أَقَلِّهِ وَ قَدْ قَصَّرَ بِیَ السُّكُوتُ عَنْ تَحْمِیدِكَ، وَ فَهَّهَنِیَ الْإِمْسَاكُ عَنْ تَمْجِیدِكَ، وَ قُصَارَایَ الْإِقْرَارُ بِالْحُسُورِ، لَا رَغْبَةً یَا إِلَهِی بَلْ عَجْزاً. فَهَا أَنَا ذَا أَؤُمُّكَ بِالْوِفَادَةِ، وَ أَسْأَلُكَ حُسْنَ الرِّفَادَةِ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اسْمَعْ نَجْوَایَ، وَ اسْتَجِبْ دُعَائِی، وَ لَا تَخْتِمْ یَوْمِی بِخَیْبَتِی، وَ لَا تَجْبَهْنِی بِالرَّدِّ فِی مَسْأَلَتِی، وَ أَكْرِمْ مِنْ عِنْدِكَ مُنْصَرَفِی، وَ إِلَیْكَ مُنْقَلَبِی، إِنَّكَ غَیْرُ ضَائِقٍ بِمَا تُرِیدُ، وَ لَا عَاجِزٍ عَمَّا تُسْأَلُ، وَ أَنْتَ عَلَى كُلِّ شَیْ‏ءٍ قَدِیرٌ، وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِیِّ الْعَظِیمِ.


ویدیو مرتبط :
‫دعای چهل و چهارم صحیفه سجادیه‬‎

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای ششم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش ششم
از دعاهاى امام علیه السلام است به‌ هنگام بامداد ‌و‌ شب
̶    سپاس خداى را‌ كه‌ به‌ قدرت خود شب ‌و‌ روز را‌ آفرید،
̶    و به‌ توانائى خویش میانشان فرق گذاشت،
̶    و براى هر‌ یك از‌ ‌آن دو‌ (نسبت به‌ وقتها ‌و‌ مكانها) پایان معین ‌و‌ مدت معلوم قرار داد،
̶    براى بندگان در‌ آنچه كه‌ آنها را‌ به‌ سبب ‌آن روزى ‌و‌ به‌ ‌آن پرورششان مى دهد هر‌ یك از‌ شب ‌و‌ روز را‌ به‌ همان اندازه (كوتاهى ‌و‌ بلندى) كه‌ از‌ جانب او‌ تعیین گردیده جاى یكدیگر مى گمارد،
̶    و شب را‌ براى ایشان آفرید تا‌ از‌ جنبشهاى رنج آور ‌و‌ دشواریهاى خسته كننده ‌ى‌ (روز) بیارامند، ‌و‌ ‌آن را‌ (براى بندگان چون) لباس ‌و‌ جامه گردانید تا‌ در‌ ‌آن آرام گرفته بخوابند، كه‌ ‌آن برایشان آسایش ‌و‌ توانائى است، ‌و‌ تا‌ به‌ سبب ‌آن خوشى ‌و‌ خوشگذرانى یابند،
̶    و روز را‌ براى ایشان بیناكننده (روشن) آفرید تا‌ در‌ ‌آن فضل ‌و‌ احسان او‌ را‌ بطلبند، ‌و‌ وسیله ‌ى‌ روزیش را‌ به‌ دست آورند، ‌و‌ براى رسیدن به‌ سود كنونى از‌ دنیاشان ‌و‌ یافتن (وسائل) سود آینده (سعادت همیشگى) در‌ آخرتشان در‌ زمین او‌ گردش نمایند،
̶    به همه ‌ى‌ اینها حال ایشان را‌ اصلاح ‌و‌ سازگار مى نماید، ‌و‌ اخبار آنان را‌ مى آزماید ‌و‌ مى نگرد كه‌ اینان در‌ اوقات طاعت (واجب یا‌ مستحب) ‌و‌ در‌ جاهاى واجبات ‌و‌ موارد احكامش چگونه اند، تا‌ كسانى كه‌ با‌ كردارشان بد كرده ‌و‌ آنان كه‌ با‌ رفتار شایسته نیكوئى نموده اند جزا دهد،
̶    بار خدایا پس‌ براى تو‌ است حمد ‌و‌ سپاس كه‌ صبح را‌ براى ما‌ (به روشنى روز) شكافتى، ‌و‌ به‌ وسیله ‌ى‌ ‌آن ما‌ را‌ از‌ روشنى روز بهره مند گردانیدى ‌و‌ به‌ جاهائى كه‌ روزیها بدست مى آید بینا فرمودى، ‌و‌ در‌ ‌آن از‌ پیشامدهاى بلاء ‌و‌ سختى ها نگهداشتى،
̶    به صبح درآمدیم ‌و‌ همه ‌ى‌ چیزها از‌ آسمان ‌و‌ زمینشان ‌و‌ آنچه در‌ هر‌ یك از‌ ‌آن دو‌ پراكنده ساختى از‌ آرام ‌و‌ جنبنده ‌و‌ ایستاده ‌و‌ رونده ‌ى‌ ‌آن ‌و‌ آنچه در‌ هواء بالا رفته ‌و‌ آنچه در‌ زیر خاك پنهان است، به‌ صبح درآمدند در‌ حالى كه‌ همه ملك (در اختیار) تو‌ هستیم،
̶    به صبح درآمدیم در‌ پنجه ‌ى‌ (قدرت) تو‌ كه‌ پادشاهى ‌و‌ توانائیت ما‌ را‌ فرا مى گیرد، ‌و‌ اراده ‌و‌ خواست تو‌ ما‌ را‌ گرد مى آورد، ‌و‌ از‌ روى فرمان تست كه‌ در‌ كارها دست مى بریم، ‌و‌ در‌ تدبیر تو‌ رفت ‌و‌ آمد مى نمائیم  
̶    از هر‌ سودى جز آنچه فرمان تو‌ بر‌ ‌آن رفته، ‌و‌ از‌ هر‌ نیكى جز آنچه بخشیده اى براى ما‌ نیست،
̶    و این روز (روز) نو آمده ‌و‌ تازه اى است، ‌و‌ ‌آن بر‌ ما‌ گواه آماده اى است، اگر نیكى كنیم با‌ سپاسگزارى ما‌ را‌ بدرود مى نماید، ‌و‌ اگر بدى كنیم با‌ نكوهش از‌ ما‌ جدا خواهد شد،
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ نیكى همراه بودن با‌ این روز را‌ روزى ما‌ گردان، ‌و‌ ما‌ را‌ از‌ بدى مفارقت ‌و‌ جدا شدن از‌ ‌آن بر‌ اثر نافرمانى یا‌ بجا آوردن گناه كوچك یا‌ بزرگ نگهدار،
̶    و در‌ این روز براى ما‌ نیكیها را‌ بیافزا، ‌و‌ از‌ بدیها تهى مان ساز، (اول تا‌ آخر) ‌آن را‌ براى ما‌ از‌ ستایش ‌و‌ سپاس ‌و‌ پاداش ‌و‌ اندوخته (براى آخرت) ‌و‌ بخشش ‌و‌ نیكى پر گردان،
̶    بار خدایا زحمت ‌و‌ رنج ما‌ را‌ بر‌ نویسندگان گرامى آسان گردان، ‌و‌ نامه هاى (اعمال) ما‌ را‌ از‌ حسنات ‌و‌ نیكیهاى ما‌ پر ساز، ‌و‌ ما‌ را‌ نزد آنان به‌ بدى كردارهاى خود رسوا مكن،
̶    بار خدایا در‌ هر‌ ساعتى از‌ ساعتهاى این روز بهره اى از‌ بندگانت ‌و‌ بهره اى از‌ سپاسگزارانت ‌و‌ گواه راستى از‌ فرشتگانت براى ما‌ قرار ده،
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ ما‌ را‌ از‌ (دامهاى شیطان ‌و‌ از‌ هر‌ پیشامدهاى بد از) پیش رو‌ ‌و‌ پشت سر‌ ‌و‌ از‌ طرف راست ‌و‌ چپ ‌و‌ از‌ همه ‌ى‌ جوانبمان نگهدارى كن، نگهدارى كه‌ از‌ نافرمانى تو‌ نگهدارنده، ‌و‌ به‌ طاعت ‌و‌ بندگى تو‌ راهنما، ‌و‌ براى دوستى تو‌ به‌ كار برده شود،
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ ما‌ را‌ در‌ این روز ‌و‌ این شب ‌و‌ همه روزهایمان توفیق عطا فرما براى انجام كردار نیك، ‌و‌ دورى از‌ بدى، ‌و‌ سپاسگزارى از‌ نعمتها، ‌و‌ پیروى از‌ سنتها ‌و‌ كناره گیرى از‌ بدعتها، ‌و‌ امر به‌ معروف (واداشتن به‌ كار پسندیده) ‌و‌ نهى از‌ منكر (باز داشتن از‌ زشتیها) ‌و‌ حفظ ‌و‌ نگهدارى (اصول ‌و‌ فروع) اسلام ‌و‌ نكوهش باطل ‌و‌ نادرستى ‌و‌ خوار نمودن ‌آن ‌و‌ یارى حق ‌و‌ گرامى گردانیدن آن، ‌و‌ راهنمائى گمراه، ‌و‌ كمك كردن به‌ ناتوان، ‌و‌ رسیدن به‌ فریاد اندوهگین (ستمدیده)
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست  ‌و‌ این روز را‌ مباركترین روزى گردان كه‌ ما‌ به‌ ‌آن برخورده ایم، ‌و‌ برترین همراهى كه‌ ما‌ با‌ ‌آن همراه شده ایم ‌و‌ بهترین وقتى كه‌ در‌ ‌آن به‌ سر‌ برده ایم،
̶    و ما‌ را‌ خوشنودترین كسان از‌ گروه آفریدگانت كه‌ شب ‌و‌ روز بر‌ آنها گذشته قرار ده، سپاسگزارنده ترین ایشان به‌ نعمتهائى كه‌ عطا كرده اى، ‌و‌ پایدارترین آنها به‌ احكامى كه‌ (به وسیله ‌ى‌ پیامبران) بیان فرمودى ‌و‌ جلوگیرترین آنان از‌ نهیى كه‌ از‌ ‌آن ترسانیدى (براى ‌آن كیفر قرار دادى)
̶    بار خدایا تو‌ را‌ گواه مى گیرم ‌و‌ تو‌ كافى هستى براى گواهى، ‌و‌ گواه مى گیرم آسمان ‌و‌ زمینت ‌و‌ كسانى از‌ فرشتگان ‌و‌ سایر آفریدگانت را‌ كه‌ در‌ ‌آن دو‌ جا داده اى در‌ این روز ‌و‌ این ساعت ‌و‌ این شب ‌و‌ در‌ این جایگاه خود، به‌ اینكه گواهى مى دهم تو‌ خدائى مى باشى كه‌ جز تو‌ معبود بحقى نیست، توئى بپادارنده ‌ى‌ عدالت، ‌و‌ برابر دارنده در‌ حكم، ‌و‌ مهربان به‌ بندگان، ‌و‌ دارنده ‌ى‌ هر‌ ملك ‌و‌ رحم كننده به‌ آفریده شدگانت،
̶    و گواهى مى دهم كه‌ محمد بنده ‌و‌ فرستاده ‌و‌ برگزیده از‌ آفریدگان تو‌ است، او‌ را‌ برساندن پیام خود (به بندگان) واداشتى پس‌ ‌آن را‌ (به مردم) رساند ‌و‌ به‌ پند دادن به‌ امتش امر فرمودى پس‌ آنها را‌ پند داد،
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، بیش از‌ آنچه بر‌ كسى از‌ آفریدگانت درود فرستاده اى، ‌و‌ از‌ جانب ما‌ به‌ او‌ عطا كن بهترین چیزى كه‌ بر‌ كسى از‌ بندگانت عطا كرده اى، ‌و‌ به‌ او‌ پاداش ده‌ برترین ‌و‌ گرامى ترین پاداشى كه‌ به‌ هر‌ یك از‌ پیغمبرانت از‌ جانب امتش به‌ او‌ داده اى  
̶    زیرا توئى بسیار بخشنده ‌ى‌ نعمت بزرگ، ‌و‌ آمرزنده اى براى (گناه) بزرگ، ‌و‌ تو‌ از‌ هر‌ مهربان مهربانترى، پس‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ كه‌ پاك ‌و‌ پاكیزه ‌و‌ نیكان ‌و‌ نجیب ترین (خلق)اند درود فرست
متن عربی صحیفه سجادیه
(6)
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ عِنْدَ الصَّبَاحِ وَ الْمَسَاءِ)
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِی خَلَقَ اللَّیْلَ وَ النَّهَارَ بِقُوَّتِهِ وَ مَیَّزَ بَیْنَهُمَا بِقُدْرَتِهِ وَ جَعَلَ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا حَدّاً مَحْدُوداً، وَ أَمَداً مَمْدُوداً یُولِجُ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِی صَاحِبِهِ، وَ یُولِجُ صَاحِبَهُ فِیهِ بِتَقْدِیرٍ مِنْهُ لِلْعِبَادِ فِیمَا یَغْذُوهُمْ بِهِ، وَ یُنْشِئُهُمْ عَلَیْهِ فَخَلَقَ لَهُمُ اللَّیْلَ لِیَسْكُنُوا فِیهِ مِنْ حَرَكَاتِ التَّعَبِ وَ نَهَضَاتِ النَّصَبِ، وَ جَعَلَهُ لِبَاساً لِیَلْبَسُوا مِنْ رَاحَتِهِ وَ مَنَامِهِ، فَیَكُونَ ذَلِكَ لَهُمْ جَمَاماً وَ قُوَّةً، وَ لِیَنَالُوا بِهِ لَذَّةً وَ شَهْوَةً وَ خَلَقَ لَهُمُ النَّهَارَ مُبْصِراً لِیَبْتَغُوا فِیهِ مِنْ فَضْلِهِ، وَ لِیَتَسَبَّبُوا إِلَى رِزْقِهِ، وَ یَسْرَحُوا فِی أَرْضِهِ، طَلَباً لِمَا فِیهِ نَیْلُ الْعَاجِلِ مِنْ دُنْیَاهُمْ، وَ دَرَكُ الْآجِلِ فِی أُخْرَاهُمْ بِكُلِّ ذَلِكَ یُصْلِحُ شَأْنَهُمْ، وَ یَبْلُو أَخْبَارَهُمْ، وَ یَنْظُرُ كَیْفَ هُمْ فِی أَوْقَاتِ طَاعَتِهِ، وَ مَنَازِلِ فُرُوضِهِ، وَ مَوَاقِعِ أَحْكَامِهِ، لِیَجْزِیَ الَّذِینَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا، وَ یَجْزِیَ الَّذِینَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى. اللَّهُمَّ فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا فَلَقْتَ لَنَا مِنَ الْإِصْبَاحِ، وَ مَتَّعْتَنَا بِهِ مِنْ ضَوْءِ النَّهَارِ، وَ بَصَّرْتَنَا مِنْ مَطَالِبِ الْأَقْوَاتِ، وَ وَقَیْتَنَا فِیهِ مِنْ طَوَارِقِ الْآفَاتِ. أَصْبَحْنَا وَ أَصْبَحَتِ الْأَشْیَاءُ كُلُّهَا بِجُمْلَتِهَا لَكَ سَمَاؤُهَا وَ أَرْضُهَا، وَ مَا بَثَثْتَ فِی كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا، سَاكِنُهُ وَ مُتَحَرِّكُهُ، وَ مُقِیمُهُ وَ شَاخِصُهُ وَ مَا عَلَا فِی الْهَوَاءِ، وَ مَا كَنَّ تَحْتَ الثَّرَى أَصْبَحْنَا فِی قَبْضَتِكَ یَحْوِینَا مُلْكُكَ وَ سُلْطَانُكَ، وَ تَضُمُّنَا مَشِیَّتُكَ، وَ نَتَصَرَّفُ عَنْ أَمْرِكَ، وَ نَتَقَلَّبُ فِی تَدْبِیرِكَ. لَیْسَ لَنَا مِنَ الْأَمْرِ إِلَّا مَا قَضَیْتَ، وَ لَا مِنَ الْخَیْرِ إِلَّا مَا أَعْطَیْتَ. وَ هَذَا یَوْمٌ حَادِثٌ جَدِیدٌ، وَ هُوَ عَلَیْنَا شَاهِدٌ عَتِیدٌ، إِنْ أَحْسَنَّا وَدَّعَنَا بِحَمْدٍ، وَ إِنْ أَسَأْنَا فَارَقَنَا بِذَمٍّ. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ ارْزُقْنَا حُسْنَ مُصَاحَبَتِهِ، وَ اعْصِمْنَا مِنْ سُوءِ مُفَارَقَتِهِ بِارْتِكَابِ جَرِیرَةٍ، أَوِ اقْتِرَافِ صَغِیرَةٍ أَوْ كَبِیرَةٍ وَ أَجْزِلْ لَنَا فِیهِ مِنَ الْحَسَنَاتِ، وَ أَخْلِنَا فِیهِ مِنَ السَّیِّئَاتِ، وَ امْلَأْ لَنَا مَا بَیْنَ طَرَفَیْهِ حَمْداً وَ شُكْراً وَ أَجْراً وَ ذُخْراً وَ فَضْلًا وَ إِحْسَاناً. اللَّهُمَّ یَسِّرْ عَلَى الْكِرَامِ الْكَاتِبِینَ مَئُونَتَنَا، وَ امْلَأْ لَنَا مِنْ حَسَنَاتِنَا صَحَائِفَنَا، وَ لَا تُخْزِنَا عِنْدَهُمْ بِسُوءِ أَعْمَالِنَا. اللَّهُمَّ اجْعَلْ لَنَا فِی كُلِّ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِهِ حَظّاً مِنْ عِبَادِكَ، وَ نَصِیباً مِنْ شُكْرِكَ وَ شَاهِدَ صِدْقٍ مِنْ مَلَائِكَتِكَ. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ احْفَظْنَا مِنْ بَیْنِ أَیْدِینَا وَ مِنْ خَلْفِنَا وَ عَنْ أَیْمَانِنَا وَ عَنْ شَمَائِلِنَا وَ مِنْ جَمِیعِ نَوَاحِینَا، حِفْظاً عَاصِماً مِنْ مَعْصِیَتِكَ، هَادِیاً إِلَى طَاعَتِكَ، مُسْتَعْمِلًا لِمَحَبَّتِكَ. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ وَفِّقْنَا فِی یَوْمِنَا هَذَا وَ لَیْلَتِنَا هَذِهِ وَ فِی جَمِیعِ أَیَّامِنَا لِاسْتِعْمَالِ الْخَیْرِ، وَ هِجْرَانِ الشَّرِّ، وَ شُكْرِ النِّعَمِ، وَ اتِّبَاعِ السُّنَنِ، وَ مُجَانَبَةِ الْبِدَعِ، وَ الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ، وَ النَّهْیِ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَ حِیَاطَةِ الْإِسْلَامِ، وَ انْتِقَاصِ الْبَاطِلِ وَ إِذْلَالِهِ، وَ نُصْرَةِ الْحَقِّ وَ إِعْزَازِهِ، وَ إِرْشَادِ الضَّالِّ، وَ مُعَاوَنَةِ الضَّعِیفِ، وَ إِدْرَاكِ اللَّهِیفِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْهُ أَیْمَنَ یَوْمٍ عَهِدْنَاهُ، وَ أَفْضَلَ صَاحِبٍ صَحِبْنَاهُ، وَ خَیْرَ وَقْتٍ ظَلِلْنَا فِیهِ وَ اجْعَلْنَا مِنْ أَرْضَى مَنْ مَرَّ عَلَیْهِ اللَّیْلُ وَ النَّهَارُ مِنْ جُمْلَةِ خَلْقِكَ، أَشْكَرَهُمْ لِمَا أَوْلَیْتَ مِنْ نِعَمِكَ، وَ أَقْوَمَهُمْ بِمَا شَرَعْتَ مِنْ شرَائِعِكَ، وَ أَوْقَفَهُمْ عَمَّا حَذَّرْتَ مِنْ نَهْیِكَ. اللَّهُمَّ إِنِّی أُشْهِدُكَ وَ كَفَى بِكَ شَهِیداً، وَ أُشْهِدُ سَمَاءَكَ وَ أَرْضَكَ وَ مَنْ أَسْكَنْتَهُمَا مِنْ مَلائِكَتِكَ وَ سَائِرِ خَلْقِكَ فِی یَوْمِی هَذَا وَ سَاعَتِی هَذِهِ وَ لَیْلَتِی هَذِهِ وَ مُسْتَقَرِّی هَذَا، أَنِّی أَشْهَدُ أَنَّكَ أَنْتَ اللَّهُ الَّذِی لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ، قَائِمٌ بِالْقِسْطِ، عَدْلٌ فِی الْحُكْمِ، رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ، مَالِكُ الْمُلْكِ، رَحِیمٌ بِالْخَلْقِ. وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُكَ وَ رَسُولُكَ و خِیَرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ، حَمَّلْتَهُ رِسَالَتَكَ فَأَدَّاهَا، وَ أَمَرْتَهُ بِالنُّصْحِ لِأُمَّتِهِ فَنَصَحَ لَهَا اللَّهُمَّ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، أَكْثَرَ مَا صَلَّیْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ خَلْقِكَ، وَ آتِهِ عَنَّا أَفْضَلَ مَا آتَیْتَ أَحَداً مِنْ عِبَادِكَ، وَ اجْزِهِ عَنَّا أَفْضَلَ وَ أَكْرَمَ مَا جَزَیْتَ أَحَداً مِنْ أَنْبِیَائِكَ عَنْ أُمَّتِهِ إِنَّكَ أَنْتَ الْمَنَّانُ بِالْجَسِیمِ، الْغَافِرُ لِلْعَظِیمِ، وَ أَنْتَ أَرْحَمُ مِنْ كُلِّ رَحِیمٍ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّیِّبِینَ الطَّاهِرِینَ الْأَخْیَارِ الْأَنْجَبِینَ.