متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای سى و نهم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش سى و نهم
از دعاهاى امام علیه السلام است در‌ درخواست عفو ‌و‌ گذشت ‌و‌ رحمت ‌و‌ مهربانى (از خدا)
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ شهوت ‌و‌ خواهش مرا از‌ هر‌ حرام (جدا ساز) بشكن ‌و‌ حرص ‌و‌ آز مرا از‌ هر‌ گناهى دور گردان، ‌و‌ مرا از‌ آزار رساندن به‌ هر‌ مرد ‌و‌ زن باایمان ‌و‌ به‌ هر‌ مرد ‌و‌ زن مسلمان بازدار،
̶    بار خدایا هر‌ بنده اى كه‌ درباره ‌ى‌ من‌ آنچه را‌ بر‌ او‌ حرام كرده اى بجا آورده، ‌و‌ پرده ‌ى‌ آنچه را‌ بر‌ او‌ منع نموده اى دریده، ‌و‌ حق مرا برده ‌و‌ مرده، یا‌ زنده است ‌و‌ حق من‌ نزد او‌ بجا مانده باشد پس‌ او‌ را‌ در‌ ستمى كه‌ به‌ من‌ كرده بیامرز ‌و‌ در‌ حقى كه‌ از‌ من‌ برده درگذر، ‌و‌ از‌ آنچه درباره ‌ى‌ من‌ بجا آورده آگاه مساز ‌و‌ بر‌ اثر آنچه به‌ من‌ خواسته (و آزار) روا داشته رسوایش مكن، ‌و‌ عفو ‌و‌ گذشت از‌ ایشان را‌ كه‌ بكار بردم، ‌و‌ صدقه ‌و‌ بخششى را‌ كه‌ بر‌ ایشان بخشیدم پاكیزه ترین بخششهاى بخشندگان، ‌و‌ بالاترین عطاهاى تقرب جویان (به درگاه خود) قرار ده،
̶    و مرا از‌ عفو ‌و‌ گذشتم از‌ ایشان به‌ عفوت، ‌و‌ از‌ دعا ‌و‌ درخواستم براى آنان به‌ رحمتت عوض (پاداش) عطا فرما تا‌ هر‌ یك از‌ ما‌ به‌ احسان تو‌ نیكبخت شود، ‌و‌ هر‌ كدام از‌ ما‌ به‌ سبب نعمتت رهائى یابد،
̶    بار خدایا هر‌ بنده اى از‌ بندگانت كه‌ از‌ من‌ عقوبت ‌و‌ شكنجه اى یافته، یا‌ از‌ جانب من‌ آزارى به‌ او‌ رسیده، یا‌ از‌ من‌ یا‌ به‌ وسیله ‌ى‌ من‌ ستمى به‌ او‌ رخ داده ‌و‌ حق او‌ را‌ از‌ دست داده ‌و‌ دادخواهى از‌ حقش را‌ از‌ میان برده باشم، پس‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ او‌ را‌ از‌ توانگرى خود از‌ من‌ خوشنود ساز، ‌و‌ از‌ جانب خویش حق او‌ را‌ بى كم ‌و‌ كاست عطا فرما،
̶    سپس مرا از‌ چیزى (كیفرى) كه‌ فرمان تو‌ باعث ‌آن مى شود نگاهدار، ‌و‌ از‌ آنچه عدل تو‌ به‌ ‌آن حكم مى كند رهائى ده‌ زیرا توانائى من‌ از‌ تحمل انتقام ‌و‌ كیفر تو‌ برنمى آید، ‌و‌ نیروى من‌ با‌ خشم تو‌ برابرى نتواند كرد، پس‌ اگر تو‌ مرا به‌ حق جزا دهى هلاكم مى نمائى، ‌و‌ اگر به‌ رحمتت نپوشانى تباهم مى سازى،
̶    بار خدایا از‌ تو‌ درخواست مى كنم كه‌ به‌ من‌ ببخشى اى خداى من‌ چیزى را‌ كه‌ بخشیدن ‌آن از‌ تو‌ چیزى نمى كاهد، ‌و‌ برداشتن بارى را‌ از‌ تو‌ مى خواهم كه‌ برداشتن ‌آن ترا گرانبار نمى گرداند،
̶    از تو‌ درخواست مى كنم كه‌ به‌ من‌ ببخشى اى خداى من‌ نفس مرا كه‌ ‌آن را‌ نیافریدى تا‌ از‌ بدى ‌آن خود را‌ باز دارى، ‌و‌ یا‌ به‌ سبب ‌آن به‌ سودى راه جوئى، ولى ‌آن را‌ آفریدى براى ثابت كردن (بندگان) قدرت ‌و‌ توانائیت (را) بر‌ آفریدن مانند آن، ‌و‌ براى حجت ‌و‌ دلیل آوردن بر‌ آفریدن شبیه ‌آن
̶    و از‌ تو‌ مى خواهم كه‌ گناهم را‌ از‌ من‌ برگیرى (بیامرزى) كه‌ زیر بار رفتن ‌آن مرا سنگین كرده، ‌و‌ از‌ تو‌ یارى مى طلبم بر‌ آنچه سنگینى (كیفر) ‌آن مرا گرانبار نموده،
̶    پس بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ نفس مرا با‌ اینكه به‌ خود ستم كرده ببخش، ‌و‌ رحمتت را‌ به‌ برداشتن بار گرانم بگمار، زیرا چه بسا رحمت تو‌ به‌ بدكاران رسیده، ‌و‌ چه بسا عفو تو‌ ستمكاران را‌ فرا گرفته،
̶    پس بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا پیشواى كسانى گردان كه‌ به‌ گذشت خود آنها را‌ از‌ افتادنگاههاى خطاكاران به‌ پا داشته (نگهدارى كرده)اى ‌و‌ به‌ توفیق خویش آنان را‌ از‌ مهلكه ها ‌و‌ گرفتاریهاى گنهكاران رهائى داده (آمرزیده)اى، پس‌ از‌ گیر خشمت رها شده ‌ى‌ عفوت گردیده، ‌و‌ از‌ بند عدالتت آزاد شده ‌ى‌ احسان تو‌ گشته اند،
̶    تو اگر چنین كنى (مرا پیشواى آنان گردانى)اى خداى من‌ ‌آن را‌ درباره ‌ى‌ كسى بجا مى آورى كه‌ شایستگى كیفر تو‌ را‌ (براى خود) انكار نمى كند، ‌و‌ نفس خود را‌ از‌ سزاوار بودن عقاب تو‌ منزه ‌و‌ پاك نمى داند،
̶    آن رفتار را‌ به‌ كسى مى كنى اى خداى من‌ كه‌ ترسش از‌ تو‌ از‌ طمع ‌و‌ آزش در‌ (رحمت) تو‌ بیشتر است، ‌و‌ به‌ كسى كه‌ نومیدیش از‌ نجات (آتش) از‌ امیدواریش براى رهائى (از آن) استوارتر مى باشد، (و این) نه به‌ جهت آنست كه‌ نومیدیش نومیدى از‌ رحمت یا‌ طمعش از‌ روى فریب خوردن (از رحمت تو) باشد، بلكه براى آنست كه‌ نیكیهایش میان بدیهایش اندك ‌و‌ دلیلهایش در‌ همه ‌ى‌ دادخواهیها ‌و‌ گناهان او‌ سست است، ‌و‌
̶    اما تو‌ اى خداى من‌ شایسته اى كه‌ صدیقان ‌و‌ بسیار راستگویان (پیامبران) به‌ (رحمت) تو‌ مغرور نشده ‌و‌ فریب نمى خورند، ‌و‌ گناهكاران از‌ (عفو) تو‌ نومید نگردند زیرا تو‌ پروردگار بزرگى مى باشى كه‌ كسى را‌ از‌ فضل ‌و‌ احسان خود باز نمى دارد، ‌و‌ همه ‌ى‌ حق خویش را‌ از‌ كسى نمى گیرد،
̶    و ذكر ‌و‌ یاد تو‌ (تسبیح ‌و‌ تحمید ‌و‌ تهلیل ‌و‌ مانند آنها) برتر است از‌ یاد شدگان ‌و‌ نامهاى تو‌ پاك ‌و‌ پاكیزه است از‌ اینكه حسب ‌و‌ نسب داران به‌ ‌آن نامیده شوند، ‌و‌ نعمتت در‌ همه ‌ى‌ آفریدگان پراكنده است، پس‌ تو‌ را‌ است سپاس بر‌ ‌آن عطا ‌و‌ بخشش اى پروردگار جهانیان
متن عربی صحیفه سجادیه
(39)
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ فِی طَلَبِ الْعَفْوِ وَ الرَّحْمَةِ)
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اكْسِرْ شَهْوَتِی عَنْ كُلِّ مَحْرَمٍ، وَ ازْوِ حِرْصِی عَنْ كُلِّ مَأْثَمٍ، وَ امْنَعْنِی عَنْ أَذَى كُلِّ مُؤْمِنٍ وَ مُؤْمِنَةٍ، وَ مُسْلِمٍ وَ مُسْلِمَةٍ. اللَّهُمَّ وَ أَیُّمَا عَبْدٍ نَالَ مِنِّی مَا حَظَرْتَ عَلَیْهِ، وَ انْتَهَكَ مِنِّی مَا حَجَزْتَ عَلَیْهِ، فَمَضَى بِظُلَامَتِی مَیِّتاً، أَوْ حَصَلَتْ لِی قِبَلَهُ حَیّاً فَاغْفِرْ لَهُ مَا أَلَمَّ بِهِ مِنِّی، وَ اعْفُ لَهُ عَمَّا أَدْبَرَ بِهِ عَنِّی، وَ لَا تَقِفْهُ عَلَى مَا ارْتَكَبَ فِیَّ، وَ لَا تَكْشِفْهُ عَمَّا اكْتَسَبَ بِی، وَ اجْعَلْ مَا سَمَحْتُ بِهِ مِنَ الْعَفْوِ عَنْهُمْ، وَ تَبَرَّعْتُ بِهِ مِنَ الصَّدَقَةِ عَلَیْهِمْ أَزْكَى صَدَقَاتِ الْمُتَصَدِّقِینَ، وَ أَعْلَى صِلَاتِ الْمُتَقَرِّبِینَ وَ عَوِّضْنِی مِنْ عَفْوِی عَنْهُمْ عَفْوَكَ، وَ مِنْ دُعَائِی لَهُمْ رَحْمَتَكَ حَتَّى یَسْعَدَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَّا بِفَضْلِكَ، وَ یَنْجُوَ كُلٌّ مِنَّا بِمَنِّكَ. اللَّهُمَّ وَ أَیُّمَا عَبْدٍ مِنْ عَبِیدِكَ أَدْرَكَهُ مِنِّی دَرَكٌ، أَوْ مَسَّهُ مِنْ نَاحِیَتِی أَذًى، أَوْ لَحِقَهُ بِی أَوْ بِسَبَبِی ظُلْمٌ فَفُتُّهُ بِحَقِّهِ، أَوْ سَبَقْتُهُ بِمَظْلِمَتِهِ، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَرْضِهِ عَنِّی مِنْ وُجْدِكَ، وَ أَوْفِهِ حَقَّهُ مِنْ عِنْدِكَ ثُمَّ قِنِی مَا یُوجِبُ لَهُ حُكْمُكَ، وَ خَلِّصْنِی مِمَّا یَحْكُمُ بِهِ عَدْلُكَ، فَإِنَّ قُوَّتِی لَا تَسْتَقِلُّ بِنَقِمَتِكَ، وَ إِنَّ طَاقَتِی لَا تَنْهَضُ بِسُخْطِكَ، فَإِنَّكَ إِنْ تُكَافِنِی بِالْحَقِّ تُهْلِكْنِی، وَ إِلَّا تَغَمَّدْنِی بِرَحْمَتِكَ تُوبِقْنِی. اللَّهُمَّ إِنِّی أَسْتَوْهِبُكَ یَا إِلَهِی مَا لَا یُنْقِصُكَ بَذْلُهُ، وَ أَسْتَحْمِلُكَ، مَا لَا یَبْهَظُكَ حَمْلُهُ. أَسْتَوْهِبُكَ یَا إِلَهِی نَفْسِیَ الَّتِی لَمْ تَخْلُقْهَا لِتَمْتَنِعَ بِهَا مِنْ سُوءٍ، أَوْ لِتَطَرَّقَ بِهَا إِلَى نَفْعٍ، وَ لَكِنْ أَنْشَأْتَهَا إِثْبَاتاً لِقُدْرَتِكَ عَلَى مِثْلِهَا، وَ احْتِجَاجاً بِهَا عَلَى شَكْلِهَا. وَ أَسْتَحْمِلُكَ مِنْ ذُنُوبِی مَا قَدْ بَهَظَنِی حَمْلُهُ، وَ أَسْتَعِینُ بِكَ عَلَى مَا قَدْ فَدَحَنِی ثِقْلُهُ. فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ هَبْ لِنَفْسِی عَلَى ظُلْمِهَا نَفْسِی، وَ وَكِّلْ رَحْمَتَكَ بِاحْتِمَالِ إِصْرِی، فَكَمْ قَدْ لَحِقَتْ رَحْمَتُكَ بِالْمُسِیئِینَ، وَ كَمْ قَدْ شَمِلَ عَفْوُكَ الظَّالِمِینَ. فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْنِی أُسْوَةَ مَنْ قَدْ أَنْهَضْتَهُ بِتَجَاوُزِكَ عَنْ مَصَارِعِ الْخَاطِئِینَ، وَ خَلَّصْتَهُ بِتَوْفِیقِكَ مِنْ وَرَطَاتِ الْمُجْرِمِینَ، فَأَصْبَحَ طَلِیقَ عَفْوِكَ مِنْ إِسَارِ سُخْطِكَ، وَ عَتِیقَ صُنْعِكَ مِنْ وَثَاقِ عَدْلِكَ. إِنَّكَ إِنْ تَفْعَلْ ذَلِكَ یَا إِلَهِی تَفْعَلْهُ بِمَنْ لَا یَجْحَدُ اسْتِحْقَاقَ عُقُوبَتِكَ، وَ لَا یُبَرِّئُ نَفْسَهُ مِنِ اسْتِیجَابِ نَقِمَتِكَ تَفْعَلْ ذَلِكَ یَا إِلَهِی بِمَنْ خَوْفُهُ مِنْكَ أَكْثَرُ مِنْ طَمَعِهِ فِیكَ، وَ بِمَنْ یَأْسُهُ مِنَ النَّجَاةِ أَوْكَدُ مِنْ رَجَائِهِ لِلْخَلَاصِ، لَا أَنْ یَكُونَ یَأْسُهُ قُنُوطاً، أَوْ أَنْ یَكُونَ طَمَعُهُ اغْتِرَاراً، بَلْ لِقِلَّةِ حَسَنَاتِهِ بَیْنَ سَیِّئَاتِهِ، وَ ضَعْفِ حُجَجِهِ فِی جَمِیعِ تَبِعَاتِهِ فَأَمَّا أَنْتَ یَا إِلَهِی فَأَهْلٌ أَنْ لَا یَغْتَرَّ بِكَ الصِّدِّیقُونَ، وَ لَا یَیْأَسَ مِنْكَ الْمُجْرِمُونَ، لِأَنَّكَ الرَّبُّ الْعَظِیمُ الَّذِی لَا یَمْنَعُ أَحَداً فَضْلَهُ، وَ لَا یَسْتَقْصِی مِنْ أَحَدٍ حَقَّهُ. تَعَالَى ذِكْرُكَ عَنِ الْمَذْكُورِینَ، وَ تَقَدَّسَتْ أَسْمَاؤُكَ عَنِ الْمَنْسُوبِینَ، وَ فَشَتْ نِعْمَتُكَ فِی جَمِیعِ الْمَخْلُوقِینَ، فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى ذَلِكَ یَا رَبَّ الْعَالَمِینَ.


ویدیو مرتبط :
ترجمه فارسی صحیفه سجادیه - دعای 2

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای نهم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش نهم
از دعاهاى امام علیه السلام است در‌ مشتاق بودن به‌ درخواست آمرزش از‌ خداى بزرگ
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ ما‌ را‌ (از نافرمانى) به‌ توبه ‌و‌ انابه كه‌ (آن) پسندیده ‌ى‌ تست بازگردان، ‌و‌ از‌ اصرار (بر گناه) كه‌ ‌آن را‌ نمى پسندى دور گردان،
̶    بار خدایا ‌و‌ هرگاه بین دو‌ زیان قرار گرفتیم: یكى در‌ دین ‌و‌ دیگرى در‌ دنیا، پس‌ زیان (كیفر) را‌ در‌ آنكه زود مى گذرد (دنیا) ‌و‌ عفو ‌و‌ بخشش را‌ در‌ آنكه مدتش طولانى است (آخرت) قرار ده،
̶    و چون به‌ دو‌ چیز تصمیم گیریم كه‌ یكى از‌ ‌آن دو‌ تو‌ را‌ از‌ ما‌ خوشنود گرداند، ‌و‌ دیگرى تو‌ را‌ بر‌ ما‌ به‌ خشم آورد، پس‌ ما‌ را‌ به‌ آنچه تو‌ را‌ از‌ ما‌ خوشنود مى كند برگردان، ‌و‌ نیروى ما‌ را‌ از‌ آنچه تو‌ را‌ بر‌ ما‌ خشمگین مى نماید سست نما،
̶    و در‌ ‌آن هنگام نفسهاى ما‌ را‌ در‌ اختیار خودشان مگذار، چون آنها جز آنچه تو‌ توفیق دهى باطل ‌و‌ نادرستى را‌ اختیار مى نمایند، ‌و‌ جز آنچه تو‌ رحم فرمائى به‌ بدى امر مى كنند،
̶    بار خدایا تو‌ ما‌ را‌ از‌ ناتوانى ‌و‌ ضعف آفریدى، ‌و‌ بر‌ سستى بنا نهادى ‌و‌ از‌ آب اندك ‌و‌ بى ارزش آغازمان نمودى، پس‌ ما‌ را‌ جز به‌ توانائى تو‌ جنبش، ‌و‌ جز به‌ یارى تو‌ توانائى نیست،
̶    پس ما‌ را‌ به‌ توفیق (از جانب) خود كمك كن، ‌و‌ به‌ راه راست خود راهنمائى مان فرما، ‌و‌ دیده ‌ى‌ دلهامان را‌ از‌ آنچه خلاف دوستى تست كور گردان، ‌و‌ اندامى از‌ اندامهاى ما‌ را‌ در‌ معصیت ‌و‌ نافرمانیت فرو مبر
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ رازهاى دلها، جنبشهاى اندامها، ‌و‌ نگاه هاى پنهانى چشمها، ‌و‌ سخنان زبانهاى ما‌ را‌ در‌ آنچه باعث ثواب تو‌ گردد قرار ده‌ تا‌ كار نیكى كه‌ به‌ سبب ‌آن سزاوار پاداش تو‌ گردیم از‌ دستمان نرود، ‌و‌ كار بدى كه‌ به‌ وسیله ‌ى‌ ‌آن مستوجب كیفر تو‌ شویم براى ما‌ نماند.
متن عربی صحیفه سجادیه
(9)
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السّلَامُ فِی الِاشْتِیَاقِ إِلَى طَلَبِ الْمَغْفِرَةِ مِنَ اللّهِ جَلّ جَلَالُهُ:ِ
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ صَیّرْنَا إِلَى مَحْبُوبِكَ مِنَ التّوْبَةِ، و أَزِلْنَا عَنْ مَكْرُوهِكَ مِنَ الْإِصْرَارِ
اللّهُمّ وَ مَتَى وَقَفْنَا بَیْنَ نَقْصَیْنِ فِی دِینٍ أَوْ دُنْیَا، فَأَوْقِعِ النّقْصَ بِأَسْرَعِهِمَا فَنَاءً، وَ اجْعَلِ التّوْبَةَ فِی أَطْوَلِهِمَا بَقَاءً
وَ إِذَا هَمَمْنَا بِهَمّیْنِ یُرْضِیكَ أَحَدُهُمَا عَنّا، وَ یُسْخِطُكَ الْ‏آخَرُ عَلَیْنَا، فَمِلْ بِنَا إِلَى مَا یُرْضِیكَ عَنّا، وَ أَوْهِنْ قُوّتَنَا عَمّا یُسْخِطُكَ عَلَیْنَا
وَ لَا تُخَلّ فِی ذَلِكَ بَیْنَ نُفُوسِنَا وَ اخْتِیَارِهَا، فَإِنّهَا مُخْتَارَةٌ لِلْبَاطِلِ إِلّا مَا وَفّقْتَ، أَمّارَةٌ بِالسّوءِ إِلّا مَا رَحِمْت‏
اللّهُمّ وَ إِنّكَ مِنَ الضّعْفِ خَلَقْتَنَا، وَ عَلَى الْوَهْنِ بَنَیْتَنَا، وَ مِنْ مَاءٍ مَهِینٍ ابْتَدَأْتَنَا، فَلَا حَوْلَ لَنَا إِلّا بِقُوّتِكَ، وَ لَا قُوّةَ لَنَا إِلّا بِعَوْنِكَ‏
فَأَیّدْنَا بِتَوْفِیقِكَ، وَ سَدّدْنَا بِتَسْدِیدِكَ، وَ أَعْمِ أَبْصَارَ قُلُوبِنَا عَمّا خَالَفَ مَحَبّتَكَ، وَ لَا تَجْعَلْ لِشَیْ‏ءٍ مِنْ جَوَارِحِنَا نُفُوذاً فِی مَعْصِیَتِكَ‏
اللّهُمّ فَصَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْ هَمَسَاتِ قُلُوبِنَا، وَ حَرَكَاتِ أَعْضَائِنَا وَ لَمَحَاتِ أَعْیُنِنَا، وَ لَهَجَاتِ أَلْسِنَتِنَا فِی مُوجِبَاتِ ثَوَابِكَ حَتّى لَا تَفُوتَنَا حَسَنَةٌ نَسْتَحِقّ بِهَا جَزَاءَكَ، وَ لَا تَبْقَى لَنَا سَیّئَةٌ نَسْتَوْجِبُ بِهَا عِقَابَكَ.َ.