متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای بیست و هشتم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش بیست و هشتم
از دعاهاى امام علیه السلام است هنگام پناه بردن به‌ خداى توانا ‌و‌ بزرگ
̶    بار خدایا من‌ به‌ بریدن از‌ دیگرى ‌و‌ پیوستنم به‌ تو‌ خود را‌ پاك ‌و‌ پاكیزه نمودم،
̶    و به‌ همه ‌ى‌ وجودم به‌ تو‌ رو‌ آورده ام
̶    و از‌ كسى كه‌ به‌ بخشش تو‌ نیازمند است روگردانیده ام،
̶    و خواهشم را‌ از‌ كسیكه از‌ احسان تو‌ بى نیاز نیست برگردانیده ام،
̶    و دانستم كه‌ خواستن نیازمند از‌ نیازمند از‌ سبكى اندیشه (بینائى) ‌و‌ گمراهى خرد او‌ است،
̶    زیرا بسا از‌ مردم را‌ دیدم- اى خداى من- كه‌ به‌ وسیله ‌ى‌ جز تو‌ عزت ‌و‌ بزرگى طلبیدند ‌و‌ خوار شدند، ‌و‌ از‌ غیر تو‌ دارائى خواستند ‌و‌ بى چیز شدند، ‌و‌ قصد بلندى كردند، ‌و‌ پست گردیدند،
̶    پس بر‌ اثر دیدن مانندهاى ایشان دوراندیشى دوراندیش درست ‌و‌ بجا است كه‌ پند گرفتنش او‌ را‌ موفق ساخته ‌و‌ برگزیدنش او‌ را‌ به‌ راه راست رهبرى نموده است،
̶    پس از‌ این رو‌ اى مولاى من‌ توئى در‌ خواستگاه من‌ نه هر‌ كه‌ از‌ او‌ درخواست مى شود، ‌و‌ توئى رواكننده ‌ى‌ حاجت ‌و‌ خواهشم نه هر‌ كه‌ از‌ او‌ طلب ‌و‌ خواهش مى شود،
̶    تو اختصاص داده شده ‌و‌ یگانه اى به‌ دعاء ‌و‌ خواندن من‌ پیش از‌ هر‌ خوانده شده اى، كسى در‌ امید من‌ با‌ تو‌ شریك نمى شود، ‌و‌ در‌ خواندنم با‌ تو‌ برابر نمى گردد، ‌و‌ دعایم كسى را‌ با‌ تو‌ به‌ یك رشته درنمى آورد
̶    اى خداى من‌ مخصوص تو‌ است یكتائى عدد، ‌و‌ براى تو‌ است صفت قدرت كامله، ‌و‌ كمال توانائى ‌و‌ نیرومندى، ‌و‌ پایه ‌ى‌ بلندى ‌و‌ برترى،
̶    و هر‌ كه‌ جز تو‌ در‌ زندگانیش به‌ رحمت نیازمند است، ‌و‌ بر‌ كار خود مغلوب ‌و‌ زیردست است، در‌ حالات گوناگون، ‌و‌ در‌ صفات منتقل شونده است (از كودكى به‌ پیرى و...)
̶    پس تو‌ از‌ داشتن مانندها ‌و‌ همتاها برتر، ‌و‌ از‌ داشتن مانندها ‌و‌ همتاها بزرگترى، منزه ‌و‌ پاكى جز تو‌ معبود به‌ حقى نیست
متن عربی صحیفه سجادیه
(28)
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ مُتَفَزِّعاً إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ)

اللَّهُمَّ إِنِّی أَخْلَصْتُ بِانْقِطَاعِی إِلَیْكَ وَ أَقْبَلْتُ بِكُلِّی عَلَیْكَ وَ صَرَفْتُ وَجْهِی عَمَّنْ یَحْتَاجُ إِلَى رِفْدِكَ وَ قَلَبْتُ مَسْأَلَتِی عَمَّنْ لَمْ یَسْتَغْنِ عَنْ فَضْلِكَ وَ رَأَیْتُ أَنَّ طَلَبَ الْمُحْتَاجِ إِلَى الْمُحْتَاجِ سَفَهٌ مِنْ رَأْیِهِ وَ ضَلَّةٌ مِنْ عَقْلِهِ. فَكَمْ قَدْ رَأَیْتُ یَا إِلَهِی مِنْ أُنَاسٍ طَلَبُوا الْعِزَّ بِغَیْرِكَ فَذَلُّوا، وَ رَامُوا الثَّرْوَةَ مِنْ سِوَاكَ فَافْتَقَرُوا، وَ حَاوَلُوا الِارْتِفَاعَ فَاتَّضَعُوا، فَصَحَّ بِمُعَایَنَةِ أَمْثَالِهِمْ حَازِمٌ وَفَّقَهُ اعْتِبَارُهُ، وَ أَرْشَدَهُ إِلَى طَرِیقِ صَوَابِهِ اخْتِیَارُهُ. فَأَنْتَ یَا مَوْلَایَ دُونَ كُلِّ مَسْئُولٍ مَوْضِعُ مَسْأَلَتِی، وَ دُونَ كُلِّ مَطْلُوبٍ إِلَیْهِ وَلِیُّ حَاجَتِی أَنْتَ الْمَخْصُوصُ قَبْلَ كُلِّ مَدْعُوٍّ بِدَعْوَتِی، لَا یَشْرَكُكَ أَحَدٌ فِی رَجَائِی، وَ لَا یَتَّفِقُ أَحَدٌ مَعَكَ فِی دُعَائِی، وَ لَا یَنْظِمُهُ وَ إِیَّاكَ نِدَائِی لَكَ یَا إِلَهِی وَحْدَانِیَّةُ الْعَدَدِ، وَ مَلَكَةُ الْقُدْرَةِ الصَّمَدِ، وَ فَضِیلَةُ الْحَوْلِ وَ الْقُوَّةِ، وَ دَرَجَةُ الْعُلُوِّ وَ الرِّفْعَةِ. وَ مَنْ سِوَاكَ مَرْحُومٌ فِی عُمُرِهِ، مَغْلُوبٌ عَلَى أَمْرِهِ، مَقْهُورٌ عَلَى شَأْنِهِ، مُخْتَلِفُ الْحَالَاتِ، مُتَنَقِّلٌ فِی الصِّفَاتِ فَتَعَالَیْتَ عَنِ الْأَشْبَاهِ وَ الْأَضْدَادِ، وَ تَكَبَّرْتَ عَنِ الْأَمْثَالِ وَ الْأَنْدَادِ، فَسُبْحَانَكَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ.


ویدیو مرتبط :
ترجمه فارسی صحیفه سجادیه - دعای 2

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای هشتم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش هشتم
از دعاهاى امام علیه السلام است در‌ پناه بردن به‌ خدا از‌ سختیها ‌و‌ بدى اخلاق ‌و‌ كردارهاى نكوهیده
̶    بار خدایا به‌ تو‌ پناه مى برم از‌ حرص ‌و‌ آز (بر دنیا)، ‌و‌ تندى غضب ‌و‌ خشم، ‌و‌ تسلط حسد (بر دیگران)، ‌و‌ سستى صبر ‌و‌ شكیبائى (در كارها) ‌و‌ كمى قناعت (به داده هاى خدا) ‌و‌ سوء خلق ‌و‌ بدخوئى، ‌و‌ افراط (تجاوز از‌ حد) خواهش نفس، ‌و‌ غلبه ‌ى‌ عصبیت (و جانبدارى از‌ ناحق)
̶    و از‌ پیروى هوس(هاى نفسانى) ‌و‌ مخالفت هدایت ‌و‌ رستگارى، ‌و‌ خواب غفلت ‌و‌ اقدام بر‌ كارهاى با‌ مشقت (كه باعث بیزارى شود) ‌و‌ اختیار باطل بر‌ حق، ‌و‌ مداومت بر‌ گناه، ‌و‌ كوچك شمردن معصیت ‌و‌ نافرمانى، ‌و‌ بزرگ داشتن طاعت ‌و‌ بندگى
̶    و از‌ به‌ خود نازیدن ثروتمندان، ‌و‌ خوار شمردن فقراء ‌و‌ نیازمندان، ‌و‌ بدرفتارى با‌ زیردستان (زن، فرزند، خدمتگزار..) ‌و‌ شكر بجا نیاوردن از‌ كسى كه‌ به‌ ما‌ نیكوئى ‌و‌ احسان نموده،
̶    و از‌ اینكه ستمگرى را‌ كمك كنیم، یا‌ آنكه ستم رسیده اى را‌ خوار گردانیم، ‌و‌ آنچه حق ما‌ نیست بطلبیم، ‌و‌ در‌ علم (اصول دین ‌و‌ فروع آن) از‌ روى نادانى سخن بگوئیم،
̶    و پناه مى برم به‌ تو‌ از‌ غش (و خیانت) با‌ كسى را‌ قصد كنیم، ‌و‌ در‌ كردارهایمان خودپسند باشیم، ‌و‌ آرزوهایمان را‌ دراز گردانیم،
̶    و پناه مى برم به‌ تو‌ از‌ بدى راز نهفته ‌ى‌ در‌ دل ‌و‌ از‌ كوچك شمردن گناه خرد، ‌و‌ از‌ اینكه شیطان بر‌ ما‌ دست یابد، یا‌ روزگار ما‌ را‌ بدبخت گرداند، یا‌ پادشاه بر‌ ما‌ ستم نماید،
̶    و پناه مى برم به‌ تو‌ از‌ اقدام بر‌ اسراف (زیاده روى كردن در‌ زندگى) ‌و‌ از‌ نیافتن روزى به‌ اندازه ‌ى‌ نیازمندى
̶    و پناه مى برم به‌ تو‌ از‌ شماتت ‌و‌ شاد شدن دشمنان، ‌و‌ از‌ محتاج شدن به‌ سوى افراد مردم همانند خود ‌و‌ از‌ زندگى در‌ سختى، ‌و‌ از‌ مردن بى آنكه آماده ‌ى‌ ‌آن باشم (و توشه ‌ى‌ سفر آخرت بردارم)
̶    و پناه مى برم به‌ تو‌ از‌ بزرگترین تاسف ‌و‌ افسوس (در آخرت) ‌و‌ بزرگترین مصیبت ‌و‌ اندوه (در دین) ‌و‌ بدترین بدبختى، ‌و‌ از‌ بدى بازگشت (به دوزخ) ‌و‌ نومیدى از‌ پاداش (بهشت) ‌و‌ رسیدن كیفر (در قیامت)
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا ‌و‌ همه ‌ى‌ مردان ‌و‌ زنان با‌ ایمان را‌ به‌ رحمتت (كه هر‌ چیز را‌ فرا گرفته) از‌ آنچه كه‌ گفته شد پناه ده‌ اى مهربانترین مهربانان
متن عربی صحیفه سجادیه
(8)
وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السّلَامُ فِی الِاسْتِعَاذَةِ مِنَ الْمَكَارِهِ وَ سَیّئِ الْأَخْلَاقِ وَ مَذَامّ الْأَفْعَالِ
اللّهُمّ إِنیّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَیَجَانِ الْحِرْصِ، وَ سَوْرَةِ الْغَضَبِ، وَ غَلَبَةِ الْحَسَدِ، وَ ضَعْفِ الصّبْرِ، وَ قِلّةِ الْقَنَاعَةِ، وَ شَكَاسَةِ الْخُلُقِ، وَ إِلْحَاحِ الشّهْوَةِ، وَ مَلَكَةِ الْحَمِیّةِ
وَ مُتَابَعَةِ الْهَوَى، وَ مُخَالَفَةِ الْهُدَى، وَ سِنَةِ الْغَفْلَةِ، وَ تَعَاطِی الْكُلْفَةِ، وَ إِیثَارِ الْبَاطِلِ عَلَى الْحَقّ، وَ الْإِصْرَارِ عَلَى الْمَأْثَمِ، وَ اسْتِصْغَارِ الْمَعْصِیَةِ، وَ اسْتِكْبَارِ الطّاعَةِ.
وَ مُبَاهَاةِ الْمُكْثِرِینَ، وَ الْإِزْرَاءِ بِالْمُقِلّینَ، وَ سُوءِ الْوِلَایَةِ لِمَنْ تَحْتَ أَیْدِینَا، وَ تَرْكِ الشّكْرِ لِمَنِ اصْطَنَعَ الْعَارِفَةَ عِنْدَنَا
أَوْ أَنْ نَعْضُدَ ظَالِماً، أَوْ نَخْذُلَ مَلْهُوفاً، أَوْ نَرُومَ مَا لَیْسَ لَنَا بِحَقّ‏ٍ، أَوْ نَقُولَ فِی الْعِلْمِ بِغَیْرِ عِلْمٍ‏
وَ نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَنْطَوِیَ عَلَى غِشّ أَحَدٍ، وَ أَنْ نُعْجِبَ بِأَعْمَالِنَا، وَ نَمُدّ فِی آمَالِنَا
وَ نَعُوذُ بِكَ مِنْ سُوءِ السّرِیرَةِ، وَ احْتِقَارِ الصّغِیرَةِ، وَ أَنْ یَسْتَحْوِذَ عَلَیْنَا الشّیْطَانُ، أَوْ یَنْكُبَنَا الزّمَانُ، أَوْ یَتَهَضّمَنَا السّلْطَانُ‏
وَ نَعُوذُ بِكَ مِنْ تَنَاوُلِ الْإِسرَافِ، وَ مِنْ فِقْدَانِ الْكَفَافِ‏
وَ نَعُوذُ بِكَ مِنْ شَمَاتَةِ الْأَعْدَاءِ، وَ مِنَ الْفَقْرِ إِلَى الْأَكْفَاءِ، وَ مِنْ مَعِیشَةٍ فِی شِدّةٍ، وَ مِیتَةٍ عَلَى غَیْرِ عُدّةٍ.
وَ نَعُوذُ بِكَ مِنَ الْحَسْرَةِ الْعُظْمَى، وَ الْمُصِیبَةِ الْكُبْرَى، وَ أَشْقَى الشّقَاءِ، وَ سُوءِ الْمَ‏آبِ، وَ حِرْمَانِ الثّوَابِ، وَ حُلُولِ الْعِقَابِ‏
اللّهُمّ صَلّ عَلَى مُحَمّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَعِذْنِی مِنْ كُلّ ذَلِكَ بِرَحْمَتِكَ وَ جَمِیعَ الْمُؤْمِنِینَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ، یَا أَرْحَمَ الرّاحِمِینَ.