متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

بعد از حکمیت



ترجمه فارسی نهج البلاغه
بعد از حکمیت
ضرورت ستایش پروردگار
خدا را سپاس! هر چند که روزگار دشواریهای فراوان و حوادثی بزرگ پدید آورد، و شهادت می‏دهم جز خدای یگانه و بی‏مانند خدایی نباشد و جز او معبودی نیست، و گواهی می‏دهم محمد (ص) بنده و فرستاده اوست.
علل شکست کوفیان
پس از حمد و ستایش خدا! بدانید که نافرمانی از دستور نصیحت‏کننده مهربان دانا و باتجربه، مایه حسرت و سرگردانی و سرانجامش پشیمانی است، من رای و فرمان خود را نسبت به حکمیت به شما گفتم، و نظر خالص خود را در اختیار شما گذاردم. (ای کاش که از قصیر پسر سعد اطاعت می‏شد) ولی شما همانند مخالفانی ستمکار، و پیمان شکنانی نافرمان، از پذیرش آن سر باز زدید، تا آنجا که نصیحت‏کننده در پند دادن به تردید افتاد، و از پند دادن خودداری کرد، داستان من و شما چنان است که برادر هوازنی سروده است: (در سرزمین منعرج، دستور لازم را دادم اما نپذیرفتند، که فردا سزای سرکشی خود را چشیدند).
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) بَعْدَ التَّحْکِیمِ: الْحَمْدُ للَّهِ وَ إِنْ أَتَى الدَّهْرُ ‏بِالْخَطْبِ‏ ‏الْفادِحِ‏، وَ ‏الْحَدَثِ‏ الْجَلِیلِ، وَ أَشْهَدُ أَنْ لا إِلهَ إِلَّا اللَّهُ ‏وَحْدَهُ‏ لا شَرِیکَ لَهُ، لَیْسَ مَعَهُ إِلهٌ غَیْرُهُ، وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَ الِهِ. أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّ مَعْصِیَةَ النَّاصِحِ الشَّفِیق الْعالِمِ الْمُجَرِّبِ تُورِثُ ‏الْحَسْرَةَ وَ تُعْقِبُ النَّدامَةَ. وَ قَدْ کُنْتُ أَمَرْتُکُمْ فِى هذِهِ الْحُکُومَةِ أَمْرِى، ‏وَ ‏‏نَخَلْتُ‏‏ ‏لَکُمْ‏ ‏مَخْزُونَ‏ ‏رَأْیِى‏، ‏لَوْ ‏کانَ‏ ‏یُطاعُ‏ ‏‏لِقَصِیرٍ‏ ‏أَمْرٌ، فَأَبَیْتُمْ عَلَىَّ إِبآءَ الْمُخالِفِینَ ‏الْجُفاةِ، وَ الْمُنابِذِینَ الْعُصاةِ، حَتَّى ارْتابَ النَّاصِحُ بِنُصْحِهِ، وَ ‏ضَنّ‏ ‏الزَّنْدُ ‏بِقَدْحِهِ‏، فَکُنْتُ أَنَا وَ إِیَّاکُمْ کَما قالَ ‏أَخُو ‏هَوازِنَ‏: ‏أَمَرْتُکُمْ‏ ‏أَمْرِى‏ ‏‏بِمُنْعَرِجِ‏‏ ‏‏اللِّوى‏ فَلَمْ تَسْتَبِینُوا النُّصْحَ إِلَّا ضُحَى الْغَدِ


ویدیو مرتبط :
حکمیت بین مجلس و رئیس جمهور

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

درباره حکمیت نکوهش از نافرمانی کوفیان



ترجمه فارسی نهج البلاغه
درباره حکمیت
نکوهش از نافرمانی کوفیان
ای مردم، همواره کار من با شما به دلخواه من بود تا آنکه جنگ شما را ناتوان کرد، به خدا اگر جنگ کسانی را از شما گرفت، و جمعی را گذاشت، برای دشمنانتان نیز کوبنده‏تر بود، من دیروز فرمانده و امیر شما بودم ولی امروز فرمانم می‏دهند، دیروز بازدارنده بودم که امروز مرا باز می‏دارند، شما زنده ماندن را دوست دارید، و من نمی‏توانم شما را به راهی که دوست ندارید اجبار کنم.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کَلامٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) قالَهُ لَمَّا اضْطَرَبَ عَلَیْهِ أَصْحابُهُ فِى أَمْرِ الْحُکُومَةِ: أَیُّهَا النّاسُ، إِنَّهُ لَمْ یَزَلْ أَمْرِى مَعَکُمْ عَلى ما أُحِبُّ حَتّى ‏نَهِکَتْکُمُ‏ الْحَرْبُ، وَ قَدْ -وَ اللَّهِ- أَخَذَتْ مِنْکُمْ وَ تَرَکَتْ، وَ هِىَ لِعَدُوِّکُمْ أَنْهَکَ، لَقَدْ کُنْتُ أَمْسِ أَمِیراً فَأَصْبَحْتُ الْیَوْمَ مَأْمُوراً، وَ کُنْتُ أَمْسِ ناهِیاً فَأَصْبَحْتُ الْیَوْمَ مَنْهِیّاً، وَ قَدْ أَحْبَبْتُمُ الْبَقاءَ، وَ لَیْسَ لِى أَنْ أَحْمِلَکُمْ عَلى ما تَکْرَهُونَ.