سرگرمی
2 دقیقه پیش | تصاویری که شما را به فکر فرو میبرد (34)یک عکس، یک طرح یا یک نقاشی؛ بعضاً چنان تاثیری روی بیننده دارد که شنیدن ساعت ها نصیحت و یا دیدن ده ها فیلم نمیتواند داشته باشد. هنرمندانی که به ساده ترین روش ها در طول تاریخ ... |
2 دقیقه پیش | دیدنی های امروز؛ سه شنبه 18 خرداد ماهدیدنی های امروز؛ سه شنبه 18 خرداد ماه وبسایت عصرایران: نماز تراویح مسلمانان اندونزی در نخستین شب آغاز ماه رمضان – آچهمعترضان عوارض زیست محیطی یک پروژه انتقال آب در کاتالونیا ... |
طنز؛ فرهنگستان فانتزی ادبیات فارسی!
ما خواستیم بیخیال قضیه شویم. اما انگار خود فرهنگستان فانتزی زبان و ادب فارسی ولکن نیست. به همین مناسبت هر روز یک پاراگراف مصوب با کلمات مصوب و خجسته آن فرهنگستان فخیمه میسازیم تا حساب کار دست فارسیزبانان بیاید.
پوریا عالمی در شرق نوشت:
ما خواستیم بیخیال قضیه شویم. اما انگار خود فرهنگستان فانتزی زبان و ادب فارسی ولکن نیست. به همین مناسبت هر روز یک پاراگراف مصوب با کلمات مصوب و خجسته آن فرهنگستان فخیمه میسازیم تا حساب کار دست فارسیزبانان بیاید.
عشقم
من از عشق رخ تو رخجوش زدم و تو از رخجوش من هی جوش میزنی.
عشقم، عمرم، نفسم، به نظرم اگر جوشهای رخجوش تو روی خال رخ تو بزند، باید اسم آن را بگذاریم خالجوش.
امروز تو را در خویشیار دیدم و در دل گفتم کاش یار خویش با من در خویشیار بودی. کاش با تو ماست و برگکی بخورم.
عزیزم، تو نبودی و امروز دمابان خالی بود. خویشیار شلوغ بود و پیغذا را یا باید به تن میمالیدم یا منصرف میشدم.
تو از حال من آگاهی نداری و با من دورآگاهی نداری، افسوس. بیا دورآگاهی کنیم با هم.
عزیزم، راستی، چند وقتی است که درونداد دستگاه دستکم مشکل پیدا کرده. دوستم گفت اگر از دستی استفاده میکردم مشکلی پیش نمیآمد. دروندادم را که درست کردم امیدوارم بیروندادم به مشکل نخورد. بهزودی برایت نامه میدهم عشقم. بای هانی.
متن بالا با استفاده از کلمات پایین سرهمبندی شده:
رخجوش = آکنه/ رستوران سلفسرویس = خویشیار
برگک = چیپس/ ماست و برگک = ماست و چیپس
دمابان = فلاسک/ دورآگاهی = تلهپاتی
درونداد = اینپوت/ بیرونداد = آوتپوت (اگر اینپوت درونداد است لابد آوتپوت بیرونداد است. ما نمیدانیم.)
دستی = پرتابل/ پیغذا = دسر
ما خواستیم بیخیال قضیه شویم. اما انگار خود فرهنگستان فانتزی زبان و ادب فارسی ولکن نیست. به همین مناسبت هر روز یک پاراگراف مصوب با کلمات مصوب و خجسته آن فرهنگستان فخیمه میسازیم تا حساب کار دست فارسیزبانان بیاید.
عشقم
من از عشق رخ تو رخجوش زدم و تو از رخجوش من هی جوش میزنی.
عشقم، عمرم، نفسم، به نظرم اگر جوشهای رخجوش تو روی خال رخ تو بزند، باید اسم آن را بگذاریم خالجوش.
امروز تو را در خویشیار دیدم و در دل گفتم کاش یار خویش با من در خویشیار بودی. کاش با تو ماست و برگکی بخورم.
عزیزم، تو نبودی و امروز دمابان خالی بود. خویشیار شلوغ بود و پیغذا را یا باید به تن میمالیدم یا منصرف میشدم.
تو از حال من آگاهی نداری و با من دورآگاهی نداری، افسوس. بیا دورآگاهی کنیم با هم.
عزیزم، راستی، چند وقتی است که درونداد دستگاه دستکم مشکل پیدا کرده. دوستم گفت اگر از دستی استفاده میکردم مشکلی پیش نمیآمد. دروندادم را که درست کردم امیدوارم بیروندادم به مشکل نخورد. بهزودی برایت نامه میدهم عشقم. بای هانی.
متن بالا با استفاده از کلمات پایین سرهمبندی شده:
رخجوش = آکنه/ رستوران سلفسرویس = خویشیار
برگک = چیپس/ ماست و برگک = ماست و چیپس
دمابان = فلاسک/ دورآگاهی = تلهپاتی
درونداد = اینپوت/ بیرونداد = آوتپوت (اگر اینپوت درونداد است لابد آوتپوت بیرونداد است. ما نمیدانیم.)
دستی = پرتابل/ پیغذا = دسر
ویدیو مرتبط :
توهین مدیر بی بی سی فارسی به زبان و ادبیات فارسی
خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :
اصطلاحات مشترک انگلیسی - فارسی! (طنز)
در اکثر موارد برای متوجه شدن موضوع با کلمه فارسی رو انگلیسی تصور کنید و بلعکس!!
در اکثر موارد برای متوجه شدن موضوع با کلمه فارسی رو انگلیسی تصور کنید و بلعکس!!