متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

وصیت به حسن و حسین پندهای جاودانه



ترجمه فارسی نهج البلاغه
وصیت به حسن و حسین
پندهای جاودانه
شما را به ترس از خدا سفارش می‏کنم به دنیا روی نیاورید، گرچه به سراغ شما آید، و بر آنچه از دنیا از دست می‏دهید اندوهناک مباشید، حق را بگویید، و برای پاداش الهی عمل کنید. دشمن ستمگر و یاور ستمدیده باشید. شما را، و تمام فرزندان و خاندانم را، و کسانی را که این وصیت به آنها می‏رسد، به ترس از خدا، و نظم در امور زندگی، و ایجاد صلح و آشتی در میانتان سفارش می‏کنم، زیرا من از جد شما پیامبر (ص) شنیدم که می‏گفت: (اصلاح دادن بین مردم از نماز و روزه یکسان برتر است.) خدا را! خدا را! درباره یتیمان، نکند آنان گاهی سیر و گاه گرسنه بمانند، و حقوقشان ضایع گردد. خدا را! خدا را! درباره همسایگان، حقوقشان را رعایت کنید که وصیت پیامبر (ص) شماست، همواره به خوش رفتاری با همسایگان سفارش می‏کرد تا آنجا که گمان بردیم برای آنان ارثی معین خواهد کرد. خدا را! خدا را! درباره قرآن، مبادا دیگران در عمل کردن به دستوراتش از شما پیشی گیرند. خدا را! خدا را! درباره نماز همانا که ستون دین شماست. خدا را! خدا را! درباره خانه خدا، تا هستید آن را خالی مگذارید، زیرا اگر کعبه خالی شود مهلت داده نمی‏شوید. خدا را! خدا را! درباره جهاد با اموال و جانها و زبانهای خویش در راه خدا. بر شما باد به پیوستن با یکدیگر، و بخشش همدیگر، مبادا از هم روی گردانید، و پیوند دوستی را از بین ببرید، امر به معروف و نهی از منکر را ترک کنید که بدان شما بر شما مسلط می‏گرداند، آنگاه هر چه خدا را بخوانید جواب ندهد. (سپس فرمود).
سفارش به رعایت مقررات عدالت در قصاص
ای فرزندان عبدالمطلب: مبادا پس از من دست به خون مسلمین فرو برید و بگویید: امیر مومنان کشته شد، بدانید جز کشنده من کسی دیگر نباید کشته شود. درست بنگرید! اگر من از ضربت او مردم، او را تنها یک ضربت بزنید، و دست و پا و دیگر اعضای او را مبرید، من از رسول خدا (ص) شنیدم که فرمود: (بپرهیزید از بریدن اعضای مرده، هر چند سگ دیوانه باشد.)
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ وَصِیَّةٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) ‏لِلْحَسَنِ‏ وَ ‏الْحُسَیْنِ‏ عَلَیْهِمَا السَّلامُ لَمَّا ضَرَبَهُ ابْنُ مُلْجَمٍ لَعَنَهُ اللَّهُ: أُوصِیکُما بِتَقْوَى اللَّهِ، وَ أَنْ ‏لا ‏تَبْغِیَا ‏الدُّنْیا ‏وَ ‏إِنْ‏ ‏بَغَتْکُما، وَ لا تَأْسَفا عَلى شَىْ‏ءٍ مِنْها ‏زُوِىَ‏ عَنْکُما، وَ قُولا بِالْحَقِّ، وَ اعْمَلا ‏لِلْأَجْرِ، وَ کُونا لِلظَّالِمِ خَصْماً، وَ لِلْمَظْلُومِ عَوْناً. أُوصِیکُما وَ جَمِیعَ وَلَدِى وَ أَهْلِى وَ مَن بَلَغَهُ کِتابِى بِتَقْوَى اللَّهِ، وَ نَظْمِ أَمْرِکُمْ، وَ صَلاحِ ذاتِ بَیْنِکُمْ، فَإِنِّى سَمِعْتُ جَدَّکُما- صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَ الِهِ- یَقُولْ: ‏صَلاحُ‏ ‏ذاتِ‏ ‏الْبَیْنِ‏ ‏أَفْضَلُ‏ ‏مِنْ‏ ‏عامَّةِ ‏الصَّلاةِ ‏وَ ‏الصِّیامِ‏. اللَّهَ اللَّهَ فِى الْأَیْتامِ، فَلا ‏تُغِبُّواْ أَفْواهَهُمْ، وَ لا یَضِیعُوا بِحَضْرَتِکُمْ، وَ اللَّهَ اللَّهَ فِى جِیرانِکُمْ، فَإِنَّهُمْ وَصِیَّةُ نَبِیِّکُمْ، ما زالَ یُوصِى بِهِمْ حَتّى ظَنَنَّا أَنَّهُ ‏سَیُوَرِّثُهُمْ‏. وَ اللَّهَ اللَّهَ فِى الْقُرانِ لا یَسْبِقُکُمْ بِالْعَمَلِ بِهِ غَیْرُکُمْ. وَ اللَّهَ اللَّهَ فِى الْصَّلاةِ فَإِنَّها عَمُودُ دِینِکُمْ. وَ اللَّهَ اللَّهَ فِى بَیْتِ رَبِّکُمْ، لا تُخَلُّوهُ ما بَقِیتُمْ، فإِنَّهُ إِنْ تُرِکَ لَمْ ‏تُناظَرُوا. وَ اللَّهَ اللَّهَ فِى الْجِهادِ بِأَمْوالِکُمْ وَ أَنْفُسِکُمْ وَ أَلْسِنَتِکُمْ فِى سَبِیلِ اللَّهِ. وَ عَلَیْکُمْ بِالتَّواصُلِ وَ ‏التَّباذُلِ‏، وَ إِیّاکُمْ وَ التَّدابُرَ وَ التَّقاطُعَ، لا تَتْرُکُوا الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْىَ عَنِ الْمُنْکَرِ فَیُوَلّى عَلَیْکُمْ ‏أَشْرارُکُمْ‏، ثُمَّ تَدْعُونَ فَلا یُسْتَجابُ لَکُمْ.
ثُمَّ قالَ: یا بَنِى عَبْدِالْمُطَّلِبِ لا ‏أُلْفِیَنَّکُمْ‏ ‏تَخُوضُونَ‏ ‏دِماءَ ‏الْمُسْلِمِینَ‏ خَوْضاً تَقُولُونَ: قُتِلَ أَمِیرُالْمُؤْمِنِینَ، قُتِلَ اََمِیرُالْمُؤْمِنِینَ، أَلا لا یُقْتَلُنَّ بِى إِلّا قاتِلِى. انظُرُوا إِذا أَنَا مُتُّ مِنْ ضَرْبَتِهِ هذِهِ فَاضْرِبُوهُ ضَرْبَةً بِضَرْبَةٍ، وْ ‏لا ‏یُمَثَّلُ‏ بِالرَّجُلِ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ- صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَ الِهِ- یَقُولُ: ‏إِیَّاکُمْ‏ ‏وَ ‏‏الْمُثْلَةَ‏ ‏وَ ‏لَوْ ‏بِالْکَلْبِ‏ ‏الْعَقُورِ.


ویدیو مرتبط :
پندهای حکیمانه حضرت علامه حسن زاده درباره ی خودسازی

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نامه پس از آنکه ضربت خورد پندهای جاودانه



ترجمه فارسی نهج البلاغه
پس از آنکه ضربت خورد
پندهای جاودانه
سفارش من برای شما آنکه به خدا شرک نورزید، و سنت محمد (ص) را تباه نکنید، این دو ستون دین را برپا دارید، و این دو چراغ را روشن نگهدارید، آنگاه سزاوار هیچ سرزنشی نباشید. من دیروز همراهتان بودم و امروز مایه عبرت شما می‏باشم، و فردا از شما جدا می‏گردم، اگر ماندم خود اختیار خون خویش را دارم، و اگر بمیرم، مرگ وعده‏گاه من است، اگر عفو کنم، برای من نزدیک شدن به خدا، و برای شما نیکی و حسنه است، پس عفو کنید. (آیا دوست ندارید خدا شما را بیامرزد؟) بخدا سوگند! مرگ ناگهان به من روی نیاورده که از آن خشنود نباشم، و نشانه‏های آن را زشت بدانم، بلکه من چونان جوینده آب در شب که ناگهان آن را بیابد، یا کسی که گمشده خود را پیدا کند، از مرگ خرسندم که: (و آنچه نزد خداست برای نیکان بهتر است.) (شبیه این کلمات در خطبه‏ها گذشت که جهت برخی مطالب تازه آن را آوردیم.)
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کَلامٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) قالَهُ قُبَیْلَ مَوْتِهِ عَلى سَبِیلِ الْوَصِیَّةِ لَمَّا ضَرَبَهُ ابْنُ مُلْجَمٍ لَعَنَهُ اللَّهُ: وَصِیَّتِى لَکُمْ أَنْ لا تُشْرِکُوا بِاللَّهِ شَیْئاً، وَ مُحَمَّدٌ -صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَ الِهِ- فَلا تُضَیِّعُوا سُنَّتَهُ، أَقِیمُوا هذَیْنِ الْعَمُودَیْنِ ‏وَ ‏أَوْقِدُوا ‏هذَیْنِ‏ ‏الْمِصْباحَیْنِ‏ وَ ‏خَلاکُمْ‏ ‏ذَمّ‏. أَنَا بِالْأَمْسِ صاحِبُکُمْ، وَ الْیَوْمَ عِبْرَةٌ لَکَمُ، وَ غَداً مُفارِقُکُمْ! إِنْ أَبْقَ فَأَنَا وَلِىُّ دَمِى، وَ إِنْ أَفْنَ فَالْفَناءُ مِیعادِى، وَ إِنْ أَعْفُ فَالْعَفْوُ لِى قُرْبَةٌ، وَ هُوَ لَکُمْ حَسَنَةٌ، فَاعْفُوا ‏أَلا ‏تُحِبُّونَ‏ ‏أَن‏ ‏یَّغْفِرَ ‏اللَّهُ‏ ‏لَکُمْ‏؟ وَ اللَّهِ ما فَجَأَنِى مِنَ الْمَوْتِ وارِدٌ کَرِهْتُهُ، وَ لا طالِعٌ أَنْکَرْتُهُ، وَ ما کُنْتُ إِلَّا ‏کَقارِبٍ‏ وَرَدَ، وَ طالِبٍ وَجَدَ ‏وَ ‏ما ‏عِنْدَ ‏اللَّهِ‏ ‏خَیْرٌ ‏لِلْأَبْرارِ. أَقُولُ: وَ قَدْ مَضى بَعْضُ هذَا الْکَلامِ فِیما تَقَدَّمَ مِنَ الْخُطَبِ، إِلَّا أَنَّ فِیهِ ههُنا زِیادَةً أَوْجَبَتْ تَکْرِیرَهُ.