متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

نامه به یکی از ماموران زکات اخلاق کارگزاران مالیاتی



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به یکی از ماموران زکات
اخلاق کارگزاران مالیاتی
او را به ترس از خدا در اسرار پنهانی، و اعمال مخفی سفارش می‏کنم، آنجا که هیچ گواهی غیر از او، و نماینده‏ای جز خدا نیست، و سفارش می‏کنم که مبادا در ظاهر خدا را اطاعت، و در خلوت نافرمانی کند، و اینکه آشکار و پنهانش، و گفتار و کردارش در تضاد نباشد، امانت الهی را اداء، و عبادت را خالصانه انجام دهد. و به او سفارش می‏کنم با مردم تندخو نباشد، و به آنها دروغ نگوید، و با مردم به جهت اینکه بر آنها حکومت دارد بی‏اعتنایی نکند، چه اینکه مردم برادران دینی، و یاری دهندگان در استخراج حقوق الهی‏اند. بدان! برای تو در این زکاتی که جمع می‏کنی سهمی معین، و حقی روشن است، و شریکانی از مستمندان و ضعیفان داری، همانگونه که ما حق تو را می‏دهیم، تو هم باید نسبت به حقوق آنان وفادار باشی، اگر چنین نکنی در روز رستاخیز بیش از همه دشمن داری، و وای بر کسی که در پیشگاه خدا، فقرا و مساکین، و درخواست کنندگان و آنان که از حقشان محرومند، و بدهکاران و ورشکستگان و در راه‏ماندگان، دشمن او باشند و از او شکایت کنند.
امانتداری
کسی که امانت الهی را خوار شمارد، و دست به خیانت آلوده کند، و خود و دین خود را پاک نسازد، درهای خواری را در دنیا به روی خود گشوده، و در قیامت خوارتر و رسواتر خواهد بود، و همانا! بزرگترین خیانت! خیانت به ملت، و رسواترین دغلکاری، دغلبازی با امامان است، با درود.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ عَهْدٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى بَعْضِ عُمَّالِهِ، وَ قَدْ بَعَثَهُ عَلَى الصَّدَقَةِ: امُرُهُ بِتَقْوَى اللَّهِ فِى سَرائِرِ أَمْرِهِ وَ خَفِیّاتِ ‏عَمَلِهِ‏، حَیثُ ‏لا ‏شَهِیدَ غَیْرُهُ، وَ لا وَکِیلَ دُونَهُ. وَ امُرُهُ أَنْ لا یَعْمَلَ بِشَىْ‏ءٍ مِنْ طاعَةِ اللَّهِ فِیما ظَهَرَ فَیُخالِفَ إِلى غَیْرِهِ فِیما أَسَرَّ، وَ مَنْ لَمْ یَخْتَلِفْ سِرُّهُ وَ عَلانِیَتُهُ وَ فِعْلُهُ وَ مَقالَتُهُ فَقَدْ اَدَّى الْأَمانَةَ، وَ أَخْلَصَ الْعِبادَةَ. وَ امُرُهُ أَنْ لا ‏یَجْبَهَهُم‏ وَ لا ‏یَعْضَهَهُمْ‏، وَ ‏لا ‏یَرْغَبَ‏ ‏عَنْهُمْ‏ تَفَضُّلًا بِالْإِمارَةِ عَلَیْهِمْ، فَإِنَّهُمُ الْإِخْوانُ فِى الدِّینِ، وَ الْأَعْوانُ عَلَى اسْتِخْراجِ الْحُقُوقِ. وَ إِنَّ لَکَ فِى هذِهِ الصَّدَقَةِ نَصِیباً مَفْرُوضاً، وَ حَقّاً مَعْلُوماً، وَ شُرَکاءَ أَهْلَ مَسْکَنَةٍ، وَ ضُعَفاءَ ذَوِى فاقَةٍ، وَ إِنّا مُوَفُّوکَ حَقَّکَ، فَوَفِّهِمْ حُقُوقَهُمْ، وَ ‏إِلَّا فَإِنَّکَ مِنْ أَکْثَرِ النّاسِ خُصُوماً یَوْمَ ‏الْقِیامَةِ، وَ ‏بُؤْساً لِمَنْ خَصْمُهُ عِنْدَ اللَّهِ الْفُقَراءُ وَ الْمَساکِینُ، وَ السّائِلُونَ وَ الْمَدْفُوعُونَ، وَ ‏الْغارِمُ‏ وَ ابْنُ السَّبِیلِ!! وَ مَنِ اسْتَهانَ بِالْأَمانَةِ، وَ رَتَعَ فِى الْخِیانَةِ، وَ لَمْ یُنَزِّهْ نَفْسَهُ وَ دِینَهُ عَنْها، فَقَدْ أَحَلَّ بِنَفْسِهِ فِى الدُّنْیَا ‏الذُّلّ‏ ‏وَ ‏‏الْخِزْىَ‏‏ وَ هُوَ فِى الاخِرَةِ أَذَلُّ وَ أَخْزى، وَ إِنَّ أَعْظَمَ الْخِیانَةِ خِیانَةُ الْأُمَّةِ، وَ أَفْظَعَ الْغِشِّ غِشُّ الْأَئِمَّةِ، وَ السَّلامُ.


ویدیو مرتبط :
نامه اعتراضی عده ای از ماموران اطلاعاتی ارتش اسراییل

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نامه به ماموران مالیات اخلاق اجتماعی کارگزاران اقتصادی



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به ماموران مالیات
اخلاق اجتماعی کارگزاران اقتصادی
از بنده خدا علی امیر مومنان به کارگزاران جمع‏آوری مالیات. پس از یاد خدا و درود، همانا کسی از روز قیامت نترسد، زاد و توشه‏ای از پیش نخواهد فرستاد. بدانید، مسوولیتی را که به عهده گرفته‏اید اندک اما پاداش آن فراوان است، اگر برای آنچه که خدا نهی کرد (مانند ستمکاری و دشمنی)، کیفری نبود، برای رسیدن به پاداش در ترک آن نیز عذری وجود نداشت، در روابط خود با مردم انصاف داشته باشید، و در برآوردن نیازهایشان شکیبا باشید همانا شما خزانه‏داران مردم، و نمایندگان ملت، و سفیران پیشوایان هستید، هرگز کسی را از نیازمندی او باز ندارید، و از خواسته‏های مشروعی محروم نسازید، و برای گرفتن مالیات از مردم، لباسهای تابستانی یا زمستانی، و مرکب سواری، و برده کاری او را نفروشید، و برای گرفتن درهمی، کسی را با تازیانه نزنید، و دست‏اندازی به مال کسی (نمازگزار باشد، یا غیر مسلمانی که در پناه اسلام است)، نکنید، جز اسب یا اسلحه‏ای که برای تجاوز به مسلمانها بکار گرفته می‏شود، زیرا برای مسلمان جایز نیست آنها را در اختیار دشمنان اسلام بگذارد، تا نیرومندتر از سپاه اسلام گردند. از پند دادن به نفس خویش هیچ‏گونه کوتاهی نداشته، و از خوش رفتاری با سپاهیان، و کمک به رعایا، و تقویت دین خدا، غفلت نکنید، و از آنچه در راه خدا بر شما واجب است انجام دهید، همانا خدای سبحان از ما و شما خواسته است که در شکرگزاری کوشا بوده، و با تمام قدرت او را یاری کنیم، (و نیروئی جز قدرت خدائی نیست.)
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى عُمَّالِهِ عَلَى الْخَراجِ: مِنْ عَبْدِ اللَّهِ عَلِىٍّ أَمِیرِالْمُؤْمِنینَ إِلى اَصْحابِ الْخَراج: أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ مَنْ لَمْ یَحْذَرْ ما هُوَ صآئِرٌ إِلَیْهِ لَمْ یُقَدِّمْ لِنَفْسِهِ ما یُحْرِزُها، وَ اعْلَمُوا أَنَّ ما کُلِّفْتُمْ یَسِیرٌ، وَ أَنَّ ثَوابَهُ کَثِیرٌ، وَ لَوْ لَمْ یَکُنْ فِیما نَهَى اللَّهُ عَنْهُ مِنَ الْبَغْىِ وَ الْعُدْوانِ عِقابٌ یُخافُ لَکانَ فِى ثَوابِ اجْتِنابِهِ ما لا عُذْرَ فِى تَرْکِ طَلَبِهِ. فَاَنْصِفُوا النّاسَ مِنْ أَنْفُسِکُمْ، وَ اصْبِرُوا لِحَوائِجِهِمْ، فَإِنَّکُمْ ‏خُزّانُ‏ الرَّعِیَّةِ، وَ وُکَلاءُ الْأُمَّةِ، وَ سُفَراءُ الْأَئِمَّةِ، وَ ‏لا ‏‏تَحْسِمُوا‏ ‏أَحَداً عَنْ حاجَتِهِ، وَ لا تَحْبِسُوهُ عَنْ ‏طَلِبَتِه‏، وَ لا تَبِیعُنَّ لِلنَّاسِ فِى الْخَراجِ کِسْوَةَ شِتاءٍ وَ لا صَیْفٍ وَ لا ‏دابَّةً ‏یَعْتَمِلُونَ‏ ‏عَلَیْها وَ لا عَبْداً، وَ لا تَضْرِبُنَّ أَحَداً سَوْطاً ‏لِمَکانِ‏ ‏دِرْهَمٍ‏. وَ لا تَمَسُّنَّ مالَ اَحَدٍ مِنَ النَّاسِ ‏مُصَلّ‏ وَ لا ‏مُعاهِدٍ إِلّا أَنْ تَجِدُوا فَرَساً اَوْ سِلاحاً یُعْدى بِهِ عَلى أَهْلِ الْإِسْلامِ، فَإِنَّهُ لا یَنْبَغِى لِلْمُسْلِمِ اَنْ یَدَعَ ذلِکَ فِى أَیْدِى أَعْداءِ الْإِسْلامِ ‏فَیَکُونَ‏ شَوْکَةً عَلَیْهِ، وَ لا ‏تَدَّخِرُوا أَنْفُسَکُمْ نَصِیحَةً، وَ لَا الْجُنْدَ حُسْنَ سِیرَةٍ، وَ لَا الرَّعِیَّةَ مَعُونَةً، وَ لا دِینَ اللَّهِ قُوَّةً، وَ ‏أَبْلُوا فِى ‏سَبِیلِهِ‏ مَا اسْتَوْجَبَ عَلَیْکُمْ، فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحانَهُ قَدِ ‏اصْطَنَعَ‏ ‏عِنْدَنا وَ عِنْدَکُمْ أَنْ نَشْکُرَهُ بِجُهْدِنا، وَ أَنْ نَنْصُرَهُ بِما بَلَغَتْ قُوَّتُنا، وَ لا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ ‏الْعَلِىّ‏ ‏الْعَظِیمِ‏.