متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

نامه به معاویه افشای سیاست استحماری معاویه



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به معاویه
افشای سیاست استحماری معاویه
ای معاویه! گروهی بسیار از مردم را به هلاکت کشاندی، و با گمراهی خود فریبشان دادی، و در موج سرکش دریای جهالت خود غرقشان کردی، که تاریکیها آنان را فرا گرفت، و در امواج انواع شبهات غوطه‏ور گردیدند، که از راه حق به بیراه افتادند، و به دوران جاهلیت گذشتگانشان روی آوردند، و به ویژگیهای جاهلی خاندانشان نازیدند، جز اندکی از آگاهان که مسیر خود را تغییر دادند، پس از آنکه تو را شناختند از تو جدا شدند، و از یاری کردن تو به سوی خدا گریختند، زیرا تو آنان را به کار دشوار واداشتی، و از راه راست منحرفشان ساختی. ای معاویه! در کارهای خود از خدا بترس، و اختیارت را از کف شیطان درآور، که دنیا از تو بریده و آخرت به تو نزدیک‏شده است.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏مُعاوِیَةَ: وَ ‏أَرْدَیْتَ‏ جِیلًا مِنَ النَّاسِ کَثِیراً، خَدَعْتَهُمْ ‏بِغَیِّکَ‏، وَ أَلْقَیْتَهُمْ فِى مَوْجِ بَحْرِکَ، تَغْشاهُمُ الظُّلُماتُ، وَ تَتَلاطَمُ بِهِمُ الشُّبُهاتُ، ‏‏فَجارُوا‏ عَنْ ‏وَجْهَتِهِمْ‏، وَ ‏نَکَصُواْ عَلى أَعْقابِهِمْ، وَ تَوَلَّوْا عَلى أَدْبارِهِمْ، وَ ‏عَوَّلُوا عَلى أَحْسابِهِمْ، إِلَّا مِنْ ‏فاءَ أَهْلِ الْبَصائِرِ، فَإِنَّهُمْ فارَقُوکَ بَعْدَ مَعْرِفَتِکَ، وَ هَرَبُوا إِلَى اللَّهِ مِنْ ‏مُوازَرَتِکَ‏، إِذْ حَمَلْتَهُمْ عَلَى الصَّعْبِ، وَ عَدَلْتَ بِهِمْ عَنِ الْقَصْدِ، فَاتَّقِ اللَّهَ یا ‏مُعاوِیَةُ فِى نَفْسِکَ، وَ ‏جاذِبِ‏ ‏الشَّیْطانَ‏ ‏قِیادَکَ‏، فَإِنَّ الدُّنْیا مُنْقَطِعَةٌ عَنْکَ، وَ الاخِرَةُ قَرِیبَةٌ مِنْکَ، وَ السَّلامُ.


ویدیو مرتبط :
افشای چهره معاویه - ترجمه نامه 10 از نهج البلاغه

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نامه به معاویه افشای سیمای دروغین معاویه



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به معاویه
افشای سیمای دروغین معاویه
پس از یاد خدا و درود! من با پاسخ‏های پیاپی به نامه‏هایت، و شنیدن مطالب نوشته‏هایت، رای خود را سست، و زیرکی خود را به خطا نسبت می‏دهم، و همانا تو که مدام خواسته‏هایی از من داری و نامه‏های فراوان می‏نویسی، به کسی مانی که خواب سنگینی فرو رفته، و خوابهای دروغینش او را تکذیب می‏کند، یا چون سرگردانی که ایستادن طولانی بر او دشوار می‏باشد، و نمی‏داند، آیا آینده به سود او یا به زیانش خواهد بود؟ گرچه تو آن کس نیستی اما به تو شباهت دارد. بخدا سوگند! اگر پرهیز از خونریزی در مهلت تعیین‏شده نبود، ضربه کوبنده‏ای دریافت می‏کردی که استخوان را خرد، و گوشت را بریزاند، معاویه! بدان، که شیطان تو را نمی‏گذارد تا به نیکوترین کارت بپردازی، و اندرزی که به سود تو است بشنوی. درود بر آنان که سزاوار درودند.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏مُعاوِیَةَ: أَمَّا بَعْدُ فَإِنِّى عَلَى التَّرَدُّدِ فِى جَوابِکَ، وَ الْاِسْتِماع إِلى کِتابِکَ ‏لَمُوَهِّنٌ‏ رَأْیِى، وَ مُخْطِّى‏ءٌ ‏فِراسَتِى‏، وَ إِنَّکَ إِذْ ‏تُحاوِلُنِى‏ ‏الْأُمُورَ، وَ ‏تُراجِعُنِى‏ ‏السُّطُورَ ‏کَالْمُسْتَثْقِلِ‏ ‏النَّائِمِ‏ تَکْذِبُهُ أَحْلامُهُ، وَ الْمُتَحَیِّرِ الْقائِمِ ‏یَبْهَظُهُ‏ مَقامُهُ، لا یَدْرِى أَلَهُ ما یَأْتِى أَمْ عَلَیْهِ، وَ لَسْتَ بِهِ غَیْرَ أَنَّهُ بِکَ شَبِیهٌ. وَ أُقْسِمُ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَوْلا بَعْضُ ‏الْاِسْتِبْقاءِ لَوَصَلَتْ إِلَیْکَ ‏مِنِّى‏ ‏‏قَوارِعُ‏‏: ‏‏تَقْرَعُ‏‏ ‏الْعَظْمَ‏، وَ ‏‏تَلْهَسُ‏‏ ‏اللَّحْمَ‏، وَ اعْلَمْ أَنَّ الشَّیْطانَ قَدْ ‏ثَبَّطَکَ‏ عَنْ أَنْ تُراجِعَ أَحْسَنَ أُمُورِکَ، وَ ‏تَأْذَنَ‏ لِمَقالِ نَصِیحِکَ، وَ السَّلامُ لِأَهْلِهِ.