متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای چهارم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش چهارم
از دعاهاى امام علیه السلام است در‌ درود بر‌ پیروان پیغمبران ‌و‌ ایمان آورندگان به‌ ایشان
̶    بار خدایا ‌و‌ پیروان پیغمبران ‌و‌ ایمان آورندگان به‌ ایشان از‌ اهل زمین كه‌ از‌ روى غیب ‌و‌ پنهانى (در دل) ایمان آوردند در‌ ‌آن هنگام كه‌ دشمنان به‌ تكذیب ‌و‌ دروغ پنداشتن ایشان معارضه نموده روبرو شدند ‌و‌ ‌آن هنگام كه‌ (مومنان) به‌ سبب حقایق ایمان به‌ پیامبران علاقمند بودند،
̶    در هر‌ روزگار ‌و‌ زمانى كه‌ در‌ ‌آن پیغمبرى فرستادى ‌و‌ براى اهل ‌آن دلیل ‌و‌ راهنمائى گماشتى از‌ زمان آدم (ابوالبشر) تا‌ حضرت محمد- صلى الله علیه ‌و‌ آله- از‌ پیشوایان هدایت ‌و‌ رستگارى، ‌و‌ جلوداران اهل تقوى ‌و‌ پرهیزكارى كه‌ بر‌ همه ‌ى‌ آنها سلام ‌و‌ درود باد، آنان را‌ از‌ خود به‌ آمرزش ‌و‌ خوشنودى یاد فرم
̶    بار خدایا ‌و‌ بخصوص اصحاب ‌و‌ یاران محمد (صلى الله علیه ‌و‌ آله) آنانكه همراه بودن (با ‌آن حضرت) را‌ نیكو به‌ پایان بردند ‌و‌ آنانكه براى یارى او‌ در‌ جنگ شجاعت ‌و‌ دلاورى برجسته اى آشكار ساختند ‌و‌ او‌ را‌ یارى كردند ‌و‌ به‌ ایمان آوردن به‌ او‌ شتافتند ‌و‌ به‌ دعوتش پیشى گرفتند ‌و‌ دعوت او‌ را‌ ‌آن هنگام كه‌ برهان رسالتها (پیامها)ى خود را‌ به‌ گوششان رساند پذیرفتند،
̶    و در‌ راه آشكار ساختن دعوت او‌ (به راه حق) از‌ زنان ‌و‌ فرزندان دورى نمودند، ‌و‌ در‌ استوار كردن پیامبرى او‌ با‌ پدران ‌و‌ فرزندان (خودشان) جنگیدند ‌و‌ به‌ واسطه ‌ى‌ وجود ‌آن حضرت پیروز گردیدند،
̶    و آنان كه‌ محبت ‌و‌ دوستى ‌آن بزرگوار را‌ در‌ دل داشتند ‌و‌ در‌ دوستیش تجارت ‌و‌ بازرگانى (سعادت) را‌ آرزو داشتند كه‌ هرگز كسادى در‌ ‌آن راه نمى یابد،
̶    و آنان كه‌ چون خود را‌ به‌ ریسمان (ایمان به) ‌آن حضرت متعلق ساختند قبیله ها(شان) از‌ آنها دورى گزیدند، ‌و‌ چون در‌ سایه ‌ى‌ خویشى با‌ او‌ جاى گرفتند خویشان با‌ آنان خود را‌ بیگانه پنداشتند،
̶    پس خدایا آنچه را‌ كه‌ براى تو‌ ‌و‌ در‌ راه تو‌ از‌ دست داده اند براى ایشان فراموش مكن، ‌و‌ براى آنكه مردم را‌ بر‌ (دین) تو‌ گرد آوردند، ‌و‌ براى (رضاى) تو‌ با‌ پیغمبرت (همراه بوده) دعوت كنندگان به‌ سوى تو‌ بودند ایشان را‌ از‌ خوشنودى (رحمت) خود خوشنود ساز،
̶    و ایشان را‌ در‌ برابر آنكه در‌ راه تو‌ از‌ شهرها ‌و‌ خویشاوندان دورى گزیده از‌ زندگى فراخ به‌ تنگى ‌و‌ سختى رو‌ آوردند جز او‌ پاداش ده‌ ‌و‌ (نیز) جزا ده‌ آنها را‌ كه‌ در‌ ارجمند ساختن دین خود ستمدیده ‌ى‌ فراوان گردانیدى،
̶    بار خدایا بهترین پاداش خود را‌ به‌ پیروان ایشان كه‌ نیكوكردارند برسان، آنانكه مى گویند: پروردگارا ما‌ ‌و‌ برادران (ایمانى) ما‌ را‌ كه‌ به‌ ایمان بر‌ ما‌ سبقت گرفتند بیامرز ‌و‌ پاداش نیكو به‌ ایشان ده‌
̶    آن پیروانى كه‌ طریقه ‌ى‌ ایشان (صحابه) را‌ قصد كردند ‌و‌ به‌ آنجا كه‌ آنان روآوردند رونمودند ‌و‌ بر‌ روش آنها رفتار كردند،
̶    آنان را‌ در‌ بینائى (عقاید)شان شكى برنگردانید، ‌و‌ در‌ پیروى آثار ‌و‌ اقتداء به‌ نشانه هاى هدایت ‌و‌ رستگارى صحابه دودلى آنها را‌ نگران نساخت،
̶    در حالیكه یارى كننده ‌و‌ كمك دهنده ‌ى‌ ایشانند به‌ اینكه پیرو دین آنانند، ‌و‌ به‌ راه آنها مى روند، ‌و‌ با‌ ایشان یگانگى دارند، ‌و‌ در‌ آنچه كه‌ صحابه (از پیامبر شنیده و) به‌ آنها رسانده اند متهمشان نمى كنند،
̶    بار خدایا از‌ امروز ما‌ تا‌ روز جزا بر‌ پیروان ‌و‌ زنان ‌و‌ فرزندانشان ‌و‌ بر‌ هر‌ كدام از‌ ایشان كه‌ تو‌ را‌ فرمانبردارى نموده درود فرست،
̶    چنان درودى كه‌ به‌ سبب ‌آن ایشان را‌ از‌ نافرمانى خویش نگهدارى، ‌و‌ در‌ باغهاى بهشت خود بر‌ آنها گشایش دهى، ‌و‌ آنان را‌ از‌ مكر ‌و‌ حیله ‌ى‌ شیطان باز دارى، ‌و‌ بر‌ هر‌ كار نیكى كه‌ از‌ تو‌ كمك خواستند آنها را‌ یارى فرمائى، ‌و‌ آنان را‌ از‌ پیشامدهاى شب ‌و‌ روز جز پیشامدى كه‌ نیكى در‌ ‌آن باشد حفظ نمائى،
̶    و چنان درودى كه‌ به‌ سبب ‌آن ایشان را‌ بر‌ اعتقاد به‌ امید نیكوى به‌ تو، ‌و‌ طمع ‌و‌ آز در‌ آنچه نزد تو‌ است، ‌و‌ بر‌ تهمت نزدن در‌ آنچه كه‌ در‌ دسترس بندگان است،
̶    تا آنان را‌ خواهان به‌ سوى (بندگى) خود ‌و‌ ترس از‌ (كیفر) خویش باز گردانى، ‌و‌ در‌ فراخى (زندگى) دنیا بى رغبت نمائى، ‌و‌ كار براى آخرت، ‌و‌ آمادگى براى پس‌ از‌ مرگ (توبه از‌ گناه ‌و‌ بندگى) را‌ محبوب آنها گردانى،
̶    و هر‌ اندوهى را‌ كه‌ روز بیرون شدن جانها از‌ تنها روى مى دهد بر‌ آنها آسان گردانى،
̶    و از‌ آنچه را‌ كه‌ آزمایشهاى ترسناك (بسیار سخت) به‌ میان مى آورد، ‌و‌ از‌ سختى آتش ‌و‌ همیشه ماندن در‌ ‌آن رهائى شان بخشى،
̶    و ایشان را‌ به‌ جایگاه آسودگى (بهشت) كه‌ آسایشگاه متقین است روانه گردانى
متن عربی صحیفه سجادیه
(4)
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ فِی الصَّلَاةِ عَلَى أَتْبَاعِ الرُّسُلِ وَ مُصَدِّقِیهِمْ)

اللَّهُمَّ وَ أَتْبَاعُ الرُّسُلِ وَ مُصَدِّقُوهُمْ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ بِالْغَیْبِ عِنْدَ مُعَارَضَةِ الْمُعَانِدِینَ لَهُمْ بِالتَّكْذِیبِ وَ الِاشْتِیَاقِ إِلَى الْمُرْسَلِینَ بِحَقَائِقِ الْإِیمَانِ فِی كُلِّ دَهْرٍ وَ زَمَانٍ أَرْسَلْتَ فِیهِ رَسُولًا وَ أَقَمْتَ لِأَهْلِهِ دَلِیلًا مِنْ لَدُنْ آدَمَ إِلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَیْهِ وَ آلِهِ مِنْ أَئِمَّةِ الْهُدَى، وَ قَادَةِ أَهْلِ التُّقَى، عَلَى جَمِیعِهِمُ السَّلَامُ، فَاذْكُرْهُمْ مِنْكَ بِمَغْفِرَةٍ وَ رِضْوَانٍ. اللَّهُمَّ وَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ خَاصَّةً الَّذِینَ أَحْسَنُوا الصَّحَابَةَ وَ الَّذِینَ أَبْلَوُا الْبَلَاءَ الْحَسَنَ فِی نَصْرِهِ، وَ كَانَفُوهُ، وَ أَسْرَعُوا إِلَى وِفَادَتِهِ، وَ سَابَقُوا إِلَى دَعْوَتِهِ، وَ اسْتَجَابُوا لَهُ حَیْثُ أَسْمَعَهُمْ حُجَّةَ رِسَالَاتِهِ. وَ فَارَقُوا الْأَزْوَاجَ وَ الْأَوْلَادَ فِی إِظْهَارِ كَلِمَتِهِ، وَ قَاتَلُوا الْآبَاءَ وَ الْأَبْنَاءَ فِی تَثْبِیتِ نُبُوَّتِهِ، وَ انْتَصَرُوا بِهِ. وَ مَنْ كَانُوا مُنْطَوِینَ عَلَى مَحَبَّتِهِ یَرْجُونَ تِجَارَةً لَنْ تَبُورَ فِی مَوَدَّتِهِ. وَ الَّذِینَ هَجَرَتْهُمْ الْعَشَائِرُ إِذْ تَعَلَّقُوا بِعُرْوَتِهِ، وَ انْتَفَتْ مِنْهُمُ الْقَرَابَاتُ إِذْ سَكَنُوا فِی ظِلِّ قَرَابَتِهِ. فَلَا تَنْسَ لَهُمُ اللَّهُمَّ مَا تَرَكُوا لَكَ وَ فِیكَ، وَ أَرْضِهِمْ مِنْ رِضْوَانِكَ، وَ بِمَا حَاشُوا الْخَلْقَ عَلَیْكَ، وَ كَانُوا مَعَ رَسُولِكَ دُعَاةً لَكَ إِلَیْكَ. وَ اشْكُرْهُمْ عَلَى هَجْرِهِمْ فِیكَ دِیَارَ قَوْمِهِمْ، وَ خُرُوجِهِمْ مِنْ سَعَةِ الْمَعَاشِ إِلَى ضِیقِهِ، وَ مَنْ كَثَّرْتَ فِی إِعْزَازِ دِینِكَ مِنْ مَظْلُومِهِمْ. اللَّهُمَّ وَ أَوْصِلْ إِلَى التَّابِعِینَ لَهُمْ بِإِحْسَانٍ، الَّذِینَ یَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَ لِإِخْوَانِنَا الَّذِینَ سَبَقُونَا بِالْإِیمَانِ خَیْرَ جَزَائِكَ. الَّذِینَ قَصَدُوا سَمْتَهُمْ، وَ تَحَرَّوْا وِجْهَتَهُمْ، وَ مَضَوْا عَلَى شَاكِلَتِهِمْ. لَمْ یَثْنِهِمْ رَیْبٌ فِی بَصِیرَتِهِمْ، وَ لَمْ یَخْتَلِجْهُمْ شَكٌّ فِی قَفْوِ آثَارِهِمْ، وَ الِائْتِمَامِ بِهِدَایَةِ مَنَارِهِمْ. مُكَانِفِینَ وَ مُوَازِرِینَ لَهُمْ، یَدِینُونَ بِدِینِهِمْ، وَ یَهْتَدُونَ بِهَدْیِهِمْ، یَتَّفِقُونَ عَلَیْهِمْ، وَ لَا یَتَّهِمُونَهُمْ فِیمَا أَدَّوْا إِلَیْهِمْ. اللَّهُمَّ وَ صَلِّ عَلَى التَّابِعِینَ مِنْ یَوْمِنَا هَذَا إِلَى یَوْمِ الدِّینِ وَ عَلَى أَزْوَاجِهِمْ وَ عَلَى ذُرِّیَّاتِهِمْ وَ عَلَى مَنْ أَطَاعَكَ مِنْهُمْ. صَلَاةً تَعْصِمُهُمْ بِهَا مِنْ مَعْصِیَتِكَ، وَ تَفْسَحُ لَهُمْ فِی رِیَاضِ جَنَّتِكَ، وَ تَمْنَعُهُمْ بِهَا مِنْ كَیْدِ الشَّیْطَانِ، وَ تُعِینُهُمْ بِهَا عَلَى مَا اسْتَعَانُوكَ عَلَیْهِ مِنْ بِرٍّ، وَ تَقِیهِمْ طَوَارِقَ اللَّیْلِ وَ النَّهَارِ إِلَّا طَارِقاً یَطْرُقُ بِخَیْرٍ. وَ تَبْعَثُهُمْ بِهَا عَلَى اعْتِقَادِ حُسْنِ الرَّجَاءِ لَكَ، وَ الطَّمَعِ فِیمَا عِنْدَكَ وَ تَرْكِ التُّهَمَةِ فِیمَا تَحْوِیهِ أَیْدِی الْعِبَادِ لِتَرُدَّهُمْ إِلَى الرَّغْبَةِ إِلَیْكَ وَ الرَّهْبَةِ مِنْكَ، وَ تُزَهِّدَهُمْ فِی سَعَةِ الْعَاجِلِ، وَ تُحَبِّبَ إِلَیْهِمُ الْعَمَلَ لِلْآجِلِ، وَ الِاسْتِعْدَادَ لِمَا بَعْدَ الْمَوْتِ وَ تُهَوِّنَ عَلَیْهِمْ كُلَّ كَرْبٍ یَحِلُّ بِهِمْ یَوْمَ خُرُوجِ الْأَنْفُسِ مِنْ أَبْدَانِهَا وَ تُعَافِیَهُمْ مِمَّا تَقَعُ بِهِ الْفِتْنَةُ مِنْ مَحْذُورَاتِهَا، وَ كَبَّةِ النَّارِ وَ طُولِ الْخُلُودِ فِیهَا وَ تُصَیِّرَهُمْ إِلَى أَمْنٍ مِنْ مَقِیلِ الْمُتَّقِینَ


ویدیو مرتبط :
ترجمه فارسی صحیفه سجادیه - دعای 2

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

ترجمه صحیفه سجادیه - دعای بیست و چهارم



ترجمه فارسی صحیفه سجادیه
نیایش بیست و چهارم
از دعاهاى امام علیه السلام است براى پدر ‌و‌ مادر خود علیهماالسلام
̶    بار خدایا بر‌ محمد بنده ‌و‌ فرستاده ‌ى‌ خود ‌و‌ بر‌ خاندان پاكش (حضرت زهرا (ع) ‌و‌ ائمه (ع) رحمت فرست، ‌و‌ آنان را‌ به‌ بهترین رحمتها ‌و‌ نیكیها ‌و‌ درود خود امتیاز ده،
̶    و پدر ‌و‌ مادر مرا- بار خدایا- به‌ گرامى داشتن نزد خود ‌و‌ احسان ‌و‌ نیكى از‌ جانب خویش برترى بخش، اى بخشنده ترین بخشندگان،
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ دانستن آنچه درباره ‌ى‌ ایشان بر‌ من‌ واجب است به‌ من‌ الهام نما، ‌و‌ آموختن همه ‌ى‌ ‌آن واجبات را‌ بى كم ‌و‌ كاست برایم فراهم آور، سپس مرا به‌ آنچه كه‌ به‌ من‌ الهام مى نمائى وادار ‌و‌ براى انجام در‌ آنچه به‌ دانستن ‌آن بینایم مى سازى توفیقم ده، تا‌ بجا آوردن چیزى از‌ آنچه مرا به‌ ‌آن دانا گردانیده اى از‌ من‌ فوت نگردد، ‌و‌ اندامم از‌ خدمت در‌ آنچه به‌ من‌ الهام نموده اى سنگین نشود
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست چنانكه ما‌ (مسلمانها) را‌ به‌ ‌آن حضرت شرافت دادى، ‌و‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست چنانكه به‌ سبب ‌آن بزرگوار براى ما‌ حقى بر‌ خلق (دیگرى) واجب گردانیدى،
̶    بار خدایا مرا چنان گردان كه‌ از‌ پدر ‌و‌ مادر بترسم مانند ترسیدن از‌ پادشاه ستمكار، ‌و‌ با‌ ایشان خوشرفتارى نمایم همچون خوشرفتارى مادر مهربان، ‌و‌ فرمانبرى ‌و‌ نیكوكاریم را‌ به‌ آنان در‌ نظر از‌ خواب خواب آلوده خوشتر، ‌و‌ در‌ دلم از‌ آشامیدن تشنه گواراتر گردان، تا‌ آرزوى آنها را‌ بر‌ آرزوى خود برگزینم، ‌و‌ خوشنودى ایشان را‌ بر‌ خوشنودى خویش جلو اندازم، ‌و‌ نیكوئیشان را‌ درباره ‌ى‌ خود هر‌ چند اندك باشد بسیار شمارم، ‌و‌ نیكوئى خویش را‌ درباره ‌ى‌ آنها هر‌ چند بسیار باشد كم بدانم،
̶    بار خدایا صدایم را‌ در‌ برابر ایشان آهسته ‌و‌ سخنم را‌ خوشایند ‌و‌ خویم را‌ نرم نما، ‌و‌ دلم را‌ بر‌ آنها مهربان كن، ‌و‌ مرا با‌ ایشان سازگار، ‌و‌ بر‌ آنان مهربان گردان،
̶    بار خدایا آنان را‌ به‌ پرورش من‌ جزا ده، ‌و‌ در‌ گرامى داشتنم پاداش ده، ‌و‌ آنچه در‌ كودكى از‌ من‌ نگهدارى نموده اند براى آنها نگاهدار،
̶    بار خدایا ‌و‌ آزارى كه‌ از‌ من‌ به‌ ایشان رسیده، یا‌ ناپسندى كه‌ از‌ من‌ به‌ آنان رخ داده، یا‌ حقى كه‌ براى آنها نزد من‌ تباه گشته ‌آن را‌ سبب ریختن گناهان، ‌و‌ بلندى درجات ‌و‌ مقامها، ‌و‌ فزونى حسنات ‌و‌ نیكیهاشان قرار ده، اى برگرداننده ‌ى‌ بدیها به‌ چندین برابرش از‌ خوبى ها،
̶    بار خدایا آنچه پدر ‌و‌ مادر در‌ گفتار با‌ من‌ تعدى نموده اند، یا‌ در‌ كردار درباره ‌ى‌ من‌ بیجا رفتار كرده اند یا‌ حق مرا تباه ساخته اند، یا‌ از‌ آنچه واجب است درباره ‌ى‌ من‌ كوتاهى كرده اند من‌ ‌آن را‌ به‌ آنان بخشیدم، ‌و‌ ‌آن را‌ وسیله ‌ى‌ احسان برایشان گردانیدم، ‌و‌ از‌ تو‌ خواهانم كه‌ وبال ‌و‌ گرفتارى ‌آن را‌ از‌ ایشان بردارى، زیرا من‌ درباره ‌ى‌ خود به‌ ایشان گمان بد نمى برم، آنان را‌ در‌ مهربانى به‌ خویش سهل انگار نمى دانم، ‌و‌ از‌ آنچه درباره ام نموده اند كراهت نداشته پروردگارا،
̶    زیرا حق ایشان بر‌ من‌ واجب تر، ‌و‌ نیكیشان به‌ من‌ دیرین تر، ‌و‌ نعمتشان نزد من‌ بزرگتر از‌ ‌آن است كه‌ آنها را‌ به‌ عدل ‌و‌ داد قصاص نمایم، یا‌ مانند آنچه نموده اند رفتار نمایم، در‌ این هنگام- اى خداى من- بسیارى كار ایشان براى پرورش من‌ چه شد ‌و‌ سختى رنجشان در‌ پاس داشتنم كو؟ ‌و‌ تنگى (گرفتارى) كه‌ براى گشایش (آسایش) بر‌ من‌ به‌ خود هموار نموده اند كجا است؟!
̶    چه بسیار دور است (شگفتا) ایشان نمى توانند حق خود را‌ از‌ من‌ به‌ درستى بگیرند، ‌و‌ من‌ نمى توانم آنچه كه‌ براى آنها بر‌ من‌ واجبست دریابم، ‌و‌ شرط خدمت ‌و‌ چاكرى آنان را‌ بجا آورم، پس‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا (در انجام وظیفه) یارى كن اى بهترین كسى كه‌ از‌ او‌ یارى مى خواهند، ‌و‌ توفیقم ده‌ اى راهنماینده تر كسى كه‌ به‌ او‌ رومى آورند ‌و‌ مرا در‌ جرگه ‌ى‌ كسانى كه‌ با‌ پدران ‌و‌ مادران بدرفتارى كرده ‌و‌ آنها را‌ آزرده اند قرار مده روزى  كه‌ هر‌ نفسى به‌ آنچه كرده جزا داده مى شود در‌ حالیكه به‌ آنها ستم نمى شود،
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ ‌و‌ فرزندان او‌ درود فرست، ‌و‌ پدر ‌و‌ مادر مرا به‌ بهترین چیزى (پاداشى) كه‌ اختصاص داده اى به‌ ‌آن پدران ‌و‌ مادران بندگان با‌ ایمانت را‌ امتیاز ده‌ اى بخشنده ترین بخشندگان،
̶    بار خدایا یاد ایشان را‌ در‌ پى نمازها ‌و‌ در‌ وقتى از‌ اوقات شب، ‌و‌ در‌ هر‌ ساعتى از‌ ساعات روزم از‌ یاد مبر،
̶    بار خدایا بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ مرا به‌ وسیله ‌ى‌ دعاء براى ایشان، ‌و‌ ایشان را‌ به‌ سبب مهربانیشان به‌ من‌ بیامرز آمرزش پابرجا، ‌و‌ به‌ شفاعت ‌و‌ میانجیگرى من‌ براى ایشان از‌ آنها راضى ‌و‌ خوشنود شو خوشنودى یكسره ‌و‌ آنها را‌ با‌ گرامى داشتن به‌ جاهاى آسایش برسان،
̶    بار خدایا اگر آمرزشت به‌ آنان پیشى گرفته پس‌ آنها را‌ شفیع من‌ گردان، ‌و‌ اگر آمرزشت به‌ من‌ پیشى گرفته پس‌ مرا شفیع آنها ساز تا‌ به‌ مهربانى تو‌ در‌ سراى گرامى ‌و‌ جاى آمرزش ‌و‌ رحمتت گرد آئیم، زیرا تو‌ داراى فضل بزرگ ‌و‌ نعمت دیرینى، (خدایا) ‌و‌ تو‌ مهربانترین مهربانانى
متن عربی صحیفه سجادیه
(24)
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَیْهِ السَّلَامُ لِأَبَوَیْهِ عَلَیْهِمَا السَّلَامُ)
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ، وَ أَهْلِ بَیْتِهِ الطَّاهِرِینَ، وَ اخْصُصْهُمْ بِأَفْضَلِ صَلَوَاتِكَ وَ رَحْمَتِكَ وَ بَرَكَاتِكَ وَ سَلَامِكَ. وَ اخْصُصِ اللَّهُمَّ وَالِدَیَّ بِالْكَرَامَةِ لَدَیْكَ، وَ الصَّلَاةِ مِنْكَ، یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَلْهِمْنِی عِلْمَ مَا یَجِبُ لَهُمَا عَلَیَّ إِلْهَاماً، وَ اجْمَعْ لِی عِلْمَ ذَلِكَ كُلِّهِ تَمَاماً، ثُمَّ اسْتَعْمِلْنِی بِمَا تُلْهِمُنِی مِنْهُ، وَ وَفِّقْنِی لِلنُّفُوذِ فِیمَا تُبَصِّرُنِی مِنْ عِلْمِهِ حَتَّى لَا یَفُوتَنِی اسْتِعْمَالُ شَیْ‏ءٍ عَلَّمْتَنِیهِ، وَ لَا تَثْقُلَ أَرْكَانِی عَنِ الْحَفُوفِ فِیمَا أَلْهَمْتَنِیهِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ كَمَا شَرَّفْتَنَا بِهِ، وَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، كَمَا أَوْجَبْتَ لَنَا الْحَقَّ عَلَى الْخَلْقِ بِسَبَبِهِ. اللَّهُمَّ اجْعَلْنِی أَهَابُهُمَا هَیْبَةَ السُّلْطَانِ الْعَسُوفِ، وَ أَبَرُّهُمَا بِرَّ الْأُمِّ الرَّءُوفِ، وَ اجْعَلْ طَاعَتِی لِوَالِدَیَّ وَ بِرِّی بِهِمَا أَقَرَّ لِعَیْنِی مِنْ رَقْدَةِ الْوَسْنَانِ، وَ أَثْلَجَ لِصَدْرِی مِنْ شَرْبَةِ الظَّمْآنِ حَتَّى أُوثِرَ عَلَى هَوَایَ هَوَاهُمَا، وَ أُقَدِّمَ عَلَى رِضَایَ رِضَاهُمَا وَ أَسْتَكْثِرَ بِرَّهُمَا بِی وَ إِنْ قَلَّ، وَ أَسْتَقِلَّ بِرِّی بِهِمَا وَ إِنْ كَثُرَ. اللَّهُمَّ خَفِّضْ لَهُمَا صَوْتِی، وَ أَطِبْ لَهُمَا كَلَامِی، وَ أَلِنْ لَهُمَا عَرِیكَتِی، وَ اعْطِفْ عَلَیْهِمَا قَلْبِی، وَ صَیِّرْنِی بِهِمَا رَفِیقاً، وَ عَلَیْهِمَا شَفِیقاً. اللَّهُمَّ اشْكُرْ لَهُمَا تَرْبِیَتِی، وَ أَثِبْهُمَا عَلَى تَكْرِمَتِی، وَ احْفَظْ لَهُمَا مَا حَفِظَاهُ مِنِّی فِی صِغَرِی. اللَّهُمَّ وَ مَا مَسَّهُمَا مِنِّی مِنْ أَذًى، أَوْ خَلَصَ إِلَیْهِمَا عَنِّی مِنْ مَكْرُوهٍ، أَوْ ضَاعَ قِبَلِی لَهُمَا مِنْ حَقٍّ فَاجْعَلْهُ حِطَّةً لِذُنُوبِهِمَا، وَ عُلُوّاً فِی دَرَجَاتِهِمَا، وَ زِیَادَةً فِی حَسَنَاتِهِمَا، یَا مُبَدِّلَ السَّیِّئَاتِ بِأَضْعَافِهَا مِنَ الْحَسَنَاتِ. اللَّهُمَّ وَ مَا تَعَدَّیَا عَلَیَّ فِیهِ مِنْ قَوْلٍ، أَوْ أَسْرَفَا عَلَیَّ فِیهِ مِنْ فِعْلٍ، أَوْ ضَیَّعَاهُ لِی مِنْ حَقٍّ، أَوْ قَصَّرَا بِی عَنْهُ مِنْ وَاجِبٍ فَقَدْ وَهَبْتُهُ لَهُمَا، وَ جُدْتُ بِهِ عَلَیْهِمَا وَ رَغِبْتُ إِلَیْكَ فِی وَضْعِ تَبِعَتِهِ عَنْهُمَا، فَإِنِّی لَا أَتَّهِمُهُمَا عَلَى نَفْسِی، وَ لَا أَسْتَبْطِئُهُمَا فِی بِرِّی، وَ لَا أَكْرَهُ مَا تَوَلَّیَاهُ مِنْ أَمْرِی یَا رَبِّ. فَهُمَا أَوْجَبُ حَقّاً عَلَیَّ، وَ أَقْدَمُ إِحْسَاناً إِلَیَّ، وَ أَعْظَمُ مِنَّةً لَدَیَّ مِنْ أَنْ أُقَاصَّهُمَا بِعَدْلٍ، أَوْ أُجَازِیَهُمَا عَلَى مِثْلٍ، أَیْنَ إِذاً یَا إِلَهِی طُولُ شُغْلِهِمَا بِتَرْبِیَتِی وَ أَیْنَ شِدَّةُ تَعَبِهِمَا فِی حِرَاسَتِی وَ أَیْنَ إِقْتَارُهُمَا عَلَى أَنْفُسِهِمَا لِلتَّوْسِعَةِ عَلَیَّ هَیْهَاتَ مَا یَسْتَوْفِیَانِ مِنِّی حَقَّهُمَا، وَ لَا أُدْرِكُ مَا یَجِبُ عَلَیَّ لَهُمَا، وَ لَا أَنَا بِقَاضٍ وَظِیفَةَ خِدْمَتِهِمَا، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ أَعِنِّی یَا خَیْرَ مَنِ اسْتُعِینَ بِهِ، وَ وَفِّقْنِی یَا أَهْدَى مَنْ رُغِبَ إِلَیْهِ، وَ لَا تَجْعَلْنِی فِی أَهْلِ الْعُقُوقِ لِلْآبَاءِ وَ الْأُمَّهَاتِ یَوْمَ تُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَ هُمْ لَا یُظْلَمُونَ. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ ذُرِّیَّتِهِ، وَ اخْصُصْ أَبَوَیَّ بِأَفْضَلِ مَا خَصَصْتَ بِهِ آبَاءَ عِبَادِكَ الْمُؤْمِنِینَ وَ أُمَّهَاتِهِمْ، یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ. اللَّهُمَّ لَا تُنْسِنِی ذِكْرَهُمَا فِی أَدْبَارِ صَلَوَاتِی، وَ فِی إِنًى مِنْ آنَاءِ لَیْلِی، وَ فِی كُلِّ سَاعَةٍ مِنْ سَاعَاتِ نَهَارِی. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اغْفِرْ لِی بِدُعَائِی لَهُمَا، وَ اغْفِرْ لَهُمَا بِبِرِّهِمَا بِی مَغْفِرَةً حَتْماً، وَ ارْضَ عَنْهُمَا بِشَفَاعَتِی لَهُمَا رِضًى عَزْماً، وَ بَلِّغْهُمَا بِالْكَرَامَةِ مَوَاطِنَ السَّلَامَةِ. اللَّهُمَّ وَ إِنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لَهُمَا فَشَفِّعْهُمَا فِیَّ، وَ إِنْ سَبَقَتْ مَغْفِرَتُكَ لِی فَشَفِّعْنِی فِیهِمَا حَتَّى نَجْتَمِعَ بِرَأْفَتِكَ فِی دَارِ كَرَامَتِكَ وَ مَحَلِّ مَغْفِرَتِكَ وَ رَحْمَتِكَ، إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِیمِ، وَ الْمَنِّ الْقَدِیمِ، وَ أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِینَ.