متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

به معاویه علل مشروعیت حکومت امام (ع)



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به معاویه
علل مشروعیت حکومت امام (ع)
همانا کسانی با من بیعت کرده‏اند که با ابابکر و عمر و عثمان، با همان شرایط بیعت نمودند، پس آنکه در بیعت حضور داشت نمی‏تواند خلیفه‏ای دیگر برگزیند، و آنکه غایب است نمی تواند بیعت مردم را نپذیرد، و همانا شورای مسلمین از آن مهاجرین و انصار است، پس اگر بر امامت کسی گرد آمدند، و او را امام خود خواندند، خشنودی خدا هم در آن است. حال اگر کسی کار آنان را نکوهش کند یا بدعتی پدید آورد، او را به جایگاه بیعت قانونی باز می‏گردانند، اگر سر باز زد با او پیکار می‏کنند، زیرا که به راه مسلمانان درنیامده، خدا هم او را در گمراهیش وامی‏گذارد. بجانم سوگند! ای معاویه اگر دور از هوای نفس، به دیده عقل بنگری، خواهی دید که من نسبت به خون عثمان پاک‏ترین افرادم، و می‏دانی که من از آن دور بوده‏ام، جز اینکه از راه خیانت مرا متهم کنی، و حق آشکاری را بپوشانی، با درود.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلى ‏مُعاوِیَةَ: إِنَّهُ بایَعَنِى الْقَوْمُ الَّذِینَ بایَعُوا ‏أَبابَکْرٍ وَ ‏عُمَرَ وَ ‏عُثْمانَ‏ عَلى ما بایَعُوهُمْ عَلَیْهِ، فَلَمْ یَکُنْ للِشَّاهِدِ أَنْ یَخْتارَ، وَ لا لِلْغائِبِ أَنْ یَرُدَّ، وَ إِنَّماَ الشُّورى لِلْمُهاجِرِینَ وَ الْأَنْصارِ، فَإِنِ اجْتَمَعُوا عَلى رَجُلٍ وَ سَمَّوهُ إماماً کانَ ذلِکَ لِلَّهِ رِضىً، فَإِنْ خَرَجَ عَنْ أَمْرِهِمْ خارِجٌ بِطَعْنٍ أَوْ بِدْعَةٍ رَدُّوهُ إِلى ما خَرَجَ مِنْهُ، فَإِنْ أَبى قاتَلُوهُ عَلَى اتِّباعِهِ غَیْرَ سَبِیلِ الْمُؤْمِنینَ، وَ وَلّاهُ اللَّهُ ما تَوَلّى. وَ لَعَمرِى یا ‏مُعاوِیَةُ لَئِنْ نَظَرْتَ بِعَقْلِکَ دُونَ هَواکَ لَتَجِدَنِّى أَبْرَأَ النَّاسِ مِنْ دَمِ ‏عُثْمانَ‏، وَ لَتَعْلَمَنَّ أَنِّى کُنتُ فِى عُزْلَةٍ عَنْهُ إِلَّا أَنْ ‏تَتَجَنّى، ‏فَتَجَنّ‏ ما بَدا لَکَ، وَ السَّلامُ.


ویدیو مرتبط :
عدم مشروعیت خلافت معاویه در کلام فرزندش (معاویه ثانی)

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

نامه به معاویه افشای علل گمراهی معاویه



ترجمه فارسی نهج البلاغه
به معاویه
افشای علل گمراهی معاویه
پس از یاد خدا و درود! معاویه! وقت آن رسیده است که از حقائق آشکار پند گیری، تو با ادعاهای باطل همان راه پدرانت را می‏پیمایی، خود را در دروغ و فریب افکندی، و خود را به آنچه برتر از شان تواست نسبت می‏دهی، و به چیزی دست دراز می‏کنی که از تو باز داشته‏اند، و به تو نخواهد رسید، این همه را برای فرار کردن از حق، و انکار آنچه را که از گوشت و خون تو لازم‏تر است، انجام می‏دهی، حقائقی که گوش تو آنها را شنیده و از آنها آگاهی داری، آیا پس از روشن شدن راه حق، جز گمراهی آشکار چیز دیگری یافت خواهد شد؟ و آیا پس از بیان حق، جز اشتباه‏کاری وجود خواهد داشت؟ از شبهه و حق‏پوشی بپرهیز، فتنه‏ها دیر زمانی است که پرده‏های سیاه خود را گسترانده، و دیده‏هایی را کور کرده است.
پاسخ به ادعاهای دروغین معاویه
نامه‏ای از تو به دستم رسید که در سخن‏پردازی از هر جهت آراسته، اما از صلح و دوستی نشانه‏ای نداشت، و آکنده از افسانه‏هایی بود که هیچ نشانی از دانش و بردباری در آن بچشم نمی‏خورد، در نوشتن این نامه کسی را مانی که پای در گل فرو رفته، و در بیغوله‏ها سرگردان است، مقامی را می‏طلبی که از قدر و ارزش تو والاتر است، و هیچ عقابی را توان پرواز بر فراز آن نیست و چون ستاره دوردست (عیوق) از تو دور است. پناه بر خدا که پس از من ولایت مسلمانان را بر عهده گیری، و سود و زیان آن را بپذیری، یا برای تو با یکی از مسلمانان پیمانی یا قراردادی را امضا کنم. از هم اکنون خود را دریاب، و چاره‏ای بیندیش، که اگر کوتاهی کنی، و برای درهم کوبیدنت بندگان خدا برخیزند، درهای نجات بروی تو بسته خواهد شد، و آنچه را که امروز از تو می‏پذیرند فردا نخواهند پذیرفت، با درود.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ ) إِلَیْهِ أَیْضاً: أَمَّا بَعْدُ، فَقَدْ انَ لَکَ أَنْ تَنْتَفِعَ ‏بِاللَّمْحِ‏ ‏الْباصِرِ مِنْ ‏‏عِیانِ‏‏ ‏الْأُمُورِ، فَلَقَدْ سَلَکْتَ مَدارِجَ أَسْلافِکَ بِادِّعائِکَ الْأَباطِیلَ، وَ ‏اقْتِحامِکَ‏ غُرُورَ ‏الْمَیْنِ‏ وَ الْأَکاذِیبِ، وَ ‏بِانتِحالِکَ‏ ‏ما ‏قَدْ ‏عَلا ‏عَنْکَ‏، وَ ‏ابْتِزازِکَ‏ لِمَا ‏اخْتُزِنَ‏ دُونَکَ، فِراراً مِنَ الْحَقِّ، وَ جُحُوداً ‏لِما ‏هُوَ ‏أَلْزَمُ‏ ‏لَکَ‏ ‏مِنْ‏ ‏لَحْمِکَ‏ ‏وَ ‏دَمِکَ‏، مِمَّا قَدْ وَعاهُ سَمْعُکَ، وَ مُلِئَ بِهِ صَدْرُکَ، فَماذا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا ‏الضَّلالُ‏، وَ بَعْدَ الْبَیانِ إِلَّا ‏اللَّبْسُ‏، فَاحْذَرِ الشُّبْهَةَ وَ اشْتِمالَها عَلى ‏لُبْسَتِها، فَإِنَّ الْفِتْنَةَ طالَما ‏أَغْدَفَتْ‏ ‏جَلابِیبَها، وَ أَغْشَتِ‏ ‏الْأَبْصارَ ظُلْمَتُها. وَ قَدْ أَتانِى کِتابٌ مِنْکَ ذُو ‏أَفانِینَ‏ ‏مِنَ‏ ‏الْقَوْلِ‏ ضَعُفَتْ قُواها عَنِ ‏السِّلْمِ‏، وَ ‏أَساطِیرَ لَمْ ‏یَحُکْها مِنْکَ عِلْمٌ وَ لا ‏حِلْمٌ‏، أَصْبَحْتَ مِنْها کَالْخائِضِ فِى ‏الدَّهاسِ‏، وَ ‏الْخابِطِ فِى ‏الدَّیْماسِ‏، وَ تَرَقَّیْتَ إِلى ‏مَرْقَبَةٍ بَعِیدَةِ الْمَرامِ، ‏نازِحَةِ الْأَعْلامِ، ‏تَقْصُرُ ‏دُونَهَا ‏‏الْأَنُوقُ‏‏، ‏وَ ‏یُحاذى ‏بِهَا ‏‏الْعَیُّوقُ‏‏. وَ حاشَ لِلَّهِ أَنْ تَلِىَ لِلْمُسْلِمِینَ ‏بَعْدِى‏ ‏صَدَراً أَوْ وِرْداً، أَوْ أُجْرِىَ لَکَ عَلى أَحَدٍ مِنْهُمْ عَقْداً أَوْ عَهْداً، فَمِنَ الانِ فَتَدارَکْ نَفْسَکَ وَ انظُرْ لَها، فَإِنَّکَ إِنْ فَرَّطْتَ حَتّى ‏یَنْهَدَ إِلَیْکَ عِبادُ اللَّهِ ‏أُرْتِجَتْ‏ عَلَیْکَ الْأُمُورُ، وَ مُنِعْتَ أَمْراً هُوَ مِنْکَ الْیَوْمَ مَقْبُولٌ، وَ السَّلامُ.