متفرقه


2 دقیقه پیش

با زخم های زندگی چه کنیم؟

در این سلسله مطالب مباحثی درباره زندگی معنای زندگی روابط و احساسات و ... توسط دکتر شیری ارائه خواهد شد. صبح بخیر: ممکن است شما هم مانند بسیاری از افراد جامعه برای حل مشکلات ...
2 دقیقه پیش

نظر آیت‌الله محقق داماد درمورد سید حسن

آیت الله سید مصطفی محقق داماد، برادر حضرت آیت الله سید علی محقق داماد در پاسخ به سئوالی در خصوص اجتهاد آیت الله سید حسن خمینی، گفت: نظر بنده در مورد ایشان همان نظر اخوی ...

اندرز



ترجمه فارسی نهج البلاغه
اندرز
صفات بنده پرهیزکار
خدا رحمت کند کسی را که چون سخن حکیمانه بشنود، خوب فرا گیرد، و چون هدایت شود بپذیرد، دست به دامن هدایت‏کننده زند و نجات یابد، مراقب خویش در برابر پروردگار باشد، از گناهان خود بترسد، خالصانه گام بردارد، عمل نیکو انجام دهد، ذخیره‏ای برای آخرت فراهم آورد، و از گناه بپرهیزد، همواره اغراض دنیایی را از سر دور کند، و درجات آخرت به دست آورد. با خواسته‏های دل مبارزه کند، آرزوهای دروغین را طرد و استقامت را مرکب نجات خود قرار دهد. و تقوی را زاد و توشه روز مردن گرداند، در راه روشن هدایت قدم بگذارد، و از راه روشن هدایت فاصله نگیرد. چند روز زندگی دنیا را غنیمت شمارد و بیش از آنکه، مرگ او فرا رسد خود را آماده سازد، و از اعمال نیکو، توشه آخرت برگیرد.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ: ) رَحِمَ اللَّهُ ‏عَبْداً سَمِعَ ‏حُکْماً ‏فَوَعى، وَ دُعِىَ إِلى رَشادٍ ‏فَدَنا، وَ أَخَذَ ‏بِحُجْزَةِ هادٍ فَنَجا راقَبَ رَبَّهُ، وَ خافَ ذَنْبَهُ، قَدَّمَ خالِصاً، وَ عَمِلَ صالِحاً ‏‏اکْتَسَبَ‏‏ ‏مَذْخُوراً، وَ اجْتَنَبَ مَحْذُوراً، رَمى غَرَضاً، وَ أَحْرَزَ عِوَضاً، ‏کابَرَ ‏هَواهُ‏، وَ کَذَّبَ مُناهُ، جَعَلَ الصَّبْرَ مَطِیَّةَ نَجاتِهِ، وَ التَّقْوى عُدَّةَ وَفاتِهِ. رَکِبَ الطَّرِیقَةَ ‏الْغَرَّاءَ، وَ لَزِمَ ‏الْمَحَجَّةَ الْبَیْضاءَ، اغْتَنَمَ ‏الْمَهَلَ‏، وَ بادَرَ الْأَجَلَ، وَ تَزَوَّدَ مِنَ الْعَمَلِ.


ویدیو مرتبط :
اندرز

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

اندرز به مردم



ترجمه فارسی نهج البلاغه
اندرز به مردم
ویژگیهای اهل بیت (ع)
شما مردم به وسیله ما، از تاریکیهای جهالت نجات یافته و هدایت شدید، و به کمک ما، به اوج ترقی رسیدید، صبح سعادت شما با نور ما درخشید، کر است گوشی که بانگ بلند پندها را نشنود، و آن کس را که فریاد بلند، کر کند، آوای نرم حقیقت چگونه در او اثر خواهد کرد؟ قلبی که از ترس خدا لرزان است، همواره پایدار و با اطمینان باد من همواره منتظر سرانجام حیله‏گری شما مردم بصره بودم، و نشانه‏های فریب خوردگی را در شما می‏نگریستم، تظاهر به دینداری شما پرده‏ای میان ما کشید ولی من با صفای باطن درون شما را می‏خواندم. من برای واداشتن شما به راههای حق، که در میان جاده‏های گمراه‏کننده بود بپا خاستم در حالی که سرگردان بودید، و راهنمایی نداشتید، به دنبال رهبر و راهنما بودید اما او را نمی‏یافتید، امروز زبان بسته را به سخن می‏آورم، دور باد رای کسی که با من مخالفت کند، از روزی که حق به من نشان داده شد، هرگز در آن شک و تردید نکردم، کناره‏گیری من چونان حضرت موسی (ع) برابر ساحران است که بر خویش بیمناک نبود، ترس او برای این بود که مبادا جاهلان پیروز گردند و دولت گمراهان حاکم گردد، امروز ما و شما بر سر دوراهی حق و باطل قرار داریم، آن کس که به وجود آب اطمینان دارد تشنه نمی‏ماند.
متن عربی نهج البلاغه
( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَیْهِ السَّلامُ: ) بِنا اهْتَدَیْتُمْ فِى الظَّلْماءِ، وَ ‏تَسَنَّمْتُمُ‏ ‏الْعَلیاءَ، وَ بِنَا ‏‏انْفَجَرْتُمْ‏‏ ‏عَنِ‏ ‏‏السَّرارِ‏. ‏‏وُقِرَ‏ ‏سَمْعٌ‏ ‏لَمْ‏ ‏یَفْقَهِ‏ ‏‏الْواعِیَةَ‏، وَ ‏کَیْفَ‏ ‏یُراعِى‏ ‏‏النَّبْأَةَ‏ ‏مَنْ‏ ‏أَصَمَّتْهُ‏ ‏الصَّیْحَةُ؟ ‏‏رَبَطَ‏ ‏جَنانٌ‏ لَمْ یُفارِقْهُ الْخَفَقانُ.
ما زِلْتُ أَنْتَظِرُ بِکُمْ عَواقِبَ الْغَدْرِ، وَ ‏أَتَوَسَّمُکُمْ‏ ‏بِحِلْیَةِ ‏الْمُغْتَرِّینَ‏، حَتّى سَتَرَنِى عَنْکُمْ ‏جِلْبابُ‏ ‏الدِّینِ‏، وَ بَصَّرَنِیکُمْ صِدْقُ النِیَّةِ، أَقَمْتُ لَکُمْ عَلى سَنَنِ الْحَقِّ فِى ‏جَوادِّ ‏الْمَضَلَّةِ حَیْثُ تَلْتَقُونَ وَ لا دَلِیلَ، وَ تَحْتَفِرُونَ وَ لا ‏‏تُمِیهُونَ‏‏. أَلْیَوْمَ أُنْطِقُ لَکُمُ ‏الْعَجْماءَ ذاتَ الْبَیانِ، ‏‏عَزَبَ‏‏ رَأْىُ ‏امْرِى‏ءٍ تَخَلَّفَ عَنِّى، ما شَکَکْتُ فِى الْحَقِّ ‏مُذْ ‏أُرِیتُهُ‏، ‏لَمْ‏ ‏یُوجِسْ‏ ‏مُوسى ‏عَلَیْهِ‏ ‏السَّلامُ‏ ‏خِیفَةً عَلى نَفْسِهِ، بَلْ أَشْفَقَ مِنْ غَلَبَةِ الجُهّالِ وَ ‏دُوَلِ‏ الضَّلالِ. أَلْیَوْمَ تَوافَقْنا عَلى سَبِیلِ الْحَقِّ وَ الْباطِلِ، ‏مَن‏ ‏وَثِقَ‏ ‏بِماءٍ ‏لَمْ‏ ‏یَظْمَأْ.