ورزشی


2 دقیقه پیش

پیرترین و جوان ترین بازیکن یورو 2016

سایت یوفا در گزارشی به معرفی پیرترین، جوان ترین، کوتاه ترین و بلندترین بازیکن‌های یورو ۲۰۱۶ پرداخته است. خبرگزاری ایسنا: سایت یوفا در گزارشی به معرفی پیرترین، جوان ...
2 دقیقه پیش

عکس: ارزش تیم های حاضر در یورو 2016

در جمع 24 تیم حاضر در یورو 2016، آلمان گران ترین و مجارستان ارزان ترین تیم ها هستند. وب سایت مشرق: در جمع 24 تیم حاضر در یورو 2016، آلمان گران ترین و مجارستان ارزان ترین تیم ...

انتشار جدیدترین کتاب فرگوسن در ایران


ترجمعه جدیدترین کتاب الکس فرگوسن در کم‎تر از 40 روز در ایران منتشر شد.

خبرگزاری میزان: ترجمعه جدیدترین کتاب الکس فرگوسن در کم‎تر از 40 روز در ایران منتشر شد. این کتاب، ماجرای زندگی مردی است که توانسته از دل سختی‌ها، افتخار بیرون بکشد. مردی که زندگی برایش به‎مفهوم کار است و کار نیز به‎معنای خلاقیت و این هر دو را چنان به‎هم پیوند زده که تبدیل به یکی از خلاق‌ترین و ماندگارترین مردان روزگار خود شده است. این کتاب فقط درباره‎ی فوتبال نیست؛ درباره‌ی مدیریت زندگی و کار است. مدیریت آرزوها و برنامه‌ریزی برای آن‌ها تا قله‌ی دستیابی. حکایت سرسختی مردی است که نظم بریتانیایی‌اش را با خلاقیت جوان‌گرایی در‎هم آمیخته تا به ما نشان دهد که هیچ کدام از این دو عنصر به‎تنهایی برای موفقیت کافی نیست و فقط  با ترکیب دو عنصرِ نظم و خلاقیت می‌توان به راهی گام گذاشت تا همیشه در اوج باشی. این کتاب نه تنها کتاب راهنمایی برای اهالی فوتبال است بلکه برای هر خواننده‌ای که به خود و آرزوهایش ایمان دارد، خواندنی است؛ زندگی‌نامه‌ای که مدیریت را به ما می‌آموزد.

انتشار جدیدترین کتاب فرگوسن در ایران

بخش‎هایی از کتاب:

«می‌دانم که نیروهای بسیاری ورای مشاهده‌، گوش‎دادن و خواندن در ساختن ما نقش دارند. همه‌ی ما قربانی‌های تصادفی دی‎ان‎ای والدین‌مان هستیم: قرعه‌ی شانس، شرایطی که در آن بزرگ می‌شویم و آموزشی که دریافت می‌کنیم، شخصیت ما را می‌سازند. اما همه‌ی ما دو مجموعه ابزار بسیار قدرت‌مند در‌اختیار داریم که کاملاً در کنترل ماست و عبارت‌اند از چشم‌ و گوش‌مان. نگریستن به دیگران و گوش‎سپردن به نصیحت‌هایشان و نیز مطالعه درباره‌ی افراد، سه‌تا از بهترین کارهایی هستند که در تمام زندگی‌ام انجام داده‌ام.»

«وقتی به فرد موفقی نگاه می‌کنید، برای‌تان قابل تصور نیست که این فرد شکست را هم تجربه کرده باشد. به‌عنوان نمونه برخی از قهرمانان ورزشی مثل راجر فدرر، سرنا ویلیامز یا محمدعلی کلی و استرلینگ ماس را می‌بینید و محال است که آن‌ها را بازنده تجسم کنید. همین مسئله در سایر بخش‌های زندگی نیز که فرد می‌تواند در آن‌ها به موفقیت دست یابد، صادق است. مثلاً هنگام تماشای تابلوهای نقاشی ال. اس. لوری (که به نمایش تصاویر سیاه شهری و زندگی صنعتی مشهور است)، برای‌ام سخت است که باور کنم او نقاشی بد هم کشیده است. یا اگر یکی از کتاب‌های رابرت کارو در مورد پرزیدنت لیندون بی. جانسون را بخوانید، قابل‌تصور نیست که نوشتن یک پاراگراف بدون عبارات دقیق و حساب‌شده برای‌اش سخت بوده باشد. ولی همه‌ی ما شکست را تجربه می‌کنیم. شکست بعضی‌ها را فلج کرده و به بعضی دیگر انگیزه می‌دهد. این اراده‌ی من برای پرهیز از شکست بود که انگیزه‌ی بیش‎تری برای موفقیت را ایجاد می‌کرد.»

وقتی کارلوس کی‎روش مربی تمرین تیم بود، چند بازیکن‌، در جلسات تمرین‌ بی‌علاقه بودند زیرا به‌نظرشان کاری تکراری بود. به‌همین علت، یکی از جلسات تمرین را متوقف کردم و به آن‌ها گوشزد کردم: «وقتی بازیکن بودم آرزو داشتم کارلوس مربی‌ام باشد. تمام این تمرین‌هایی که به‌نظرتان تکراری است در هنگام بازی که وقت برای فکر‎کردن ندارید، ملکه‌ی ذهن‌تان شده‌.»

بهترین مصاحبه‌ای که داشتم، با کارلوس کی‎روش بود. دنبال یک مربی خارجی می‌گشتم که بتواند به چند زبان صحبت کند و رابط ما با بازیکنان خارجی باشد. اندی راکسبورگ، مربی سابق اسکاتلند، کارلوس را که آن‌زمان تیم آفریقای جنوبی را هدایت می‌کرد به من معرفی کرد. کوئنتین فورچون، بازیکن منچستر، هم که خود اهل آفریقای جنوبی است نیز معرف مثبت دیگری برای کارلوس شد. وقتی کارلوس به مصاحبه آمد، همه‎کار را درست انجام داد. قبلاً او را ندیده بودم. طوری لباس پوشیده بود انگار قرار است بعد از مصاحبه به مراسم ازدواجش برسد و از شیوه‌ی نشستن‌اش به‌روشنی دریافتم که به‌شدت خواستار این شغل است. با دقت به من نگاه می‌کرد. همیشه حواسم هست تا ببینم مصاحبه‌شونده، با مصاحبه‌کننده ارتباط چشمی برقرار می‌کند یا نه، چون این نکته اعتمادبه‌نفس آن‌ها را نشان می‌دهد. کارلوس طرح‌های خوبی در سر داشت و سؤالات خوبی هم می‌پرسید. بسیار باتجربه و مشتاق بود و من هم در استخدام او تردیدی نکردم.

کارلوس کی‎روش که اصالتاً اهل موزامبیک (این کشور قبلاً مستعمره‌ی پرتغال بوده) است، درمجموع پنج سال دستیار من بود. او تشویق‌ام کرد تا با اسپورتینگ‌لیسبون رابطه برقرار کنم، چون این تیم بازیکن‌های جوان و بااستعداد زیادی را پرورش می‌دهد. ما همه به کارلوس علاقه داشتیم و حرف او هم منطقی به‌نظر می‌رسید، بنابراین تصمیم به تبادل مربی گرفتیم تا شرایط متفاوتی را تجربه کنیم. سال 2001، جیم رایان را که بیست‌ویک سال سابقه‌ی مربی‌گری در منچستریونایتد داشت، به لیسبون فرستادم و او متوجه مهاجم جوان و شانزده ساله‌ی تیم نوجوانان لیسبون شد که کریستیانو رونالدو نام داشت.

وقتی کارلوس کی‎روش در سال 2008 برای دومین بار از منچستریونایتد جدا شد تا تیم ملی پرتغال را مربی‌گری کند، به او گفتم اشتباه بدی کرده است. گفتم: «تنها بر اساس دو چیز در مورد تو قضاوت خواهند کرد؛ این‌که جام‌جهانی یا قهرمانی اروپا را برنده خواهی شد یا نه. پس خودت بگو: تابه‌حال شده پرتغال بتواند قهرمان جهان شود؟» ولی کارلوس تصمیم گرفته بود تیم کشورش را هدایت کند و همین کار را هم کرد. همان‌طورکه حدس زده بودم، این تصمیم اشتباه بود و نتیجه‌ی فاجعه‌باری برای او داشت. اگر این تصمیم را نمی‌گرفت، حتا می‌توانست جانشین من در منچستریونایتد شود.

ما در یونایتد جانشین داخلی مشخصی نداشتیم، هرچند در تلاش داشتنش هم نبودیم. حتا قبل از آمدن خانواده گلیزر به یونایتد، تنها کاندیدای داخلی واقعی برای نقش مربی‌گری کارلوس کی‎روش بود. متأسفانه او با دو بار ترک یونایتد ـ اول برای رئال مادرید و بعد با انتخاب مربی‌گری تیم پرتغال ـ شانس خود را از دست داد.


ویدیو مرتبط :
رونمایی از جدیدترین تراکتورهای مسی فرگوسن 8700 و 8737

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

انتقاد "الکس فرگوسن" از انتشار ترجمه فارسی کتاب خاطراتش



اخبار ورزشی - انتقاد "الکس فرگوسن" از انتشار ترجمه فارسی کتاب خاطراتش

"منبعی در تهران به "دیلی استار" گفته که هواداران فرگوسن و تیم منچستر یونایتد در تهران نیز نسخه های ترجمه کتاب خاطرات او به فارسی را در قالب فایل "پی دی اف" دست به دست گردانده اند."

  "الکس فرگوسن" سرمربی نامدار تیم فوتبال "منچستر یونایتد" ضمن اظهار نظر در مورد انتشار ترجمه کتاب خاطراتش به زبان فارسی در ایران، از ناشر ایرانی انتقاد کرده و چاپ آن را "غیر قانونی" و بدون دریافت و بدون کسب اجازه از خود دانسته است.

 

اخبار,اخبار ورزشی,تیم فوتبال منچستر یونایتد


به گزارش "تدبیر"، نشریه "دیلی استار" انگلیس با انتشار نظر "فرگوسن" افزوده است :"تقریبا دو ماه از فروش کتاب خاطرات "الکس فرگوسن" به زبان فارسی در تهران می گذرد. در حالی که هر جلد کتاب این سرمربی معروف فوتبال در تهران به قیمت 5 یورو به فروش می رسد اما هیچ پولی حاصل از فروش آن عاید "فرگوسن" نشده است."

"دیلی استار" در ادامه در این باره که در ایران قانون "کپی رایت" رعایت نمی شود ابراز تاسف کرده و افزوده است :"ناشر ایرانی کتاب هرگز طبق معاهدات بین المللی رفتار نکرده و قراردادی را با شخص "فرگوسن" امضا نکرده است."

روزنامه "دیلی استار" در ادامه افزوده است :"منبعی در تهران به "دیلی استار" گفته که هواداران فرگوسن و تیم منچستر یونایتد در تهران نیز نسخه های ترجمه کتاب خاطرات او به فارسی را در قالب فایل "پی دی اف" دست به دست گردانده اند."

"دیلی استار" با اشاره به این موضوع می افزاید که یک نفر از هر هفت ایرانی هوادار تیم فوتبال "منچستر یونایتد" هستند که خود جمعیتی 10 میلیون نفری از هواداران این تیم فوتبال را تشکیل می دهند. کتاب "الکس فرگوسن" به 35 زبان زنده دنیا ترجمه شده است. "هودر اند استاگتون" ناشر انگلیسی این کتاب از انتشار ترجمه فارسی کتاب در ایران و روند آن ابراز بی اطلاعی کرده است.

ترجمه فارسی این کاب توسط "یاسین قاسمی" مترجم ایرانی انجام شده و انتشارات "البرز" آن را منتشر کرده است.

اخبار ورزشی - تدبیر