دانش و فناوری
2 دقیقه پیش | گرفتن ویزای انگلیس در ایراناز زمانی که اخذ وقت سفارت انگلیس در تهران ممکن شد، بسیاری از مشکلات متقاضیان این ویزا نیز به فراموشی سپرده شد. اگر چه هنوز هم بعضی از متقاضیان این ویزا، به جهت تسریع مراحل ... |
2 دقیقه پیش | دوره مدیریت پروژه و کنترل پروژه با MSPپروژه چیست؟ پروژه به مجموعه ای از فعالیتها اطلاق می شود که برای رسیدن به هدف خاصی مانند ساختن یک برج، تاسیس یک بزرگراه، تولید یک نرم افزار و … انجام می شود. در همه پروژه ... |
معرفی رشته زبان انگلیسی
جمله مشهوریست که میگوید هر که دو زبان را بداند در حکم دو نفر است.دانستن زبان انگلیسی یا هر زبان دیگر قبل از آنکه در قالب یک رشته توضیح داده شود یک امکان فوقالعاده مناسب است برای استفاده از کتابها و مقالاتی که دوست داریم بدون هیچگونه واسطهای آنها را مطالعه کنیم، بهترین ترجمهها و ماهرترین مترجمان آنچه به ما میرسانند به اندازه اصل یک اثر نمیتواند گویا باشد به عبارتی اینجا از جاهایی نیست که کپی برابر اصل باشد. زبان انگلیسی به عنوان زبان علمی و فراگیر جهان شناخته شده و به عبارتی زبان مشترک بسیاری از مراکز علمی گشته است.
زبان هر قوم و ملتی از مهمترین نمادهای هویت آن ملت است. امروزه دولتها برای حفظ زبان و حتی گسترش دامنه جغرافیایی زبان خود هزینههای فراوانی را پرداخت میکنند و فعالیتی که در استعمال یا عدم استعمال کلمات بیگانه صورت میگیرد آنقدر وسیع و گسترده است که نشان دهنده اهمیت آن است در این مورد میتوان به کتابهایی که گویشهای مختلف را بررسی کردهاند مراجعه کرد.
اما در مورد رشته زبان انگلیسی که در دانشکده زبان دانشگاهها عرضه میگردد و آنچه قابل بیان است عبارتست از اینکه تحصیل در این رشتهها قابلیتها و توانایی ما را برای دبیری زبان فراهم مینماید. تحصیلات دانشگاهی رشته زبان انگلیسی اگر همراه با تلاش و پیگیریهای مستمر دانشجو صورت پذیرد و در طول تحصیل خود همت خود را به صورت کامل بر مطالعه آثار خارجی قرار دهد امکان فعالیت در بخشهای تخصصیتر را میتواند بعهده بگیرد که در بخش بازار کار زبان خارجی به طور کامل به آن پرداختهایم.
آنچه باید بدان اهمیت بدهیم استفاده مطلوب از دروسی است که در طی تحصیل این رشته فرا گرفتهایم و استفاده به صورت درست حاصل نمیشود مگر اینکه برای انتخاب این رشته به علاقه واقعی و پشتکار خود مطمئن باشیم و نه در این رشته و هیچ رشته دیگر عنوانی ما را فریب ندهد. درس زبان فرار است و اگر از آن خوب استفاده نکنیم و برای محل کار خود تدبیری نیندیشیم دچار مشکل جدی خواهیم شد. طول دوره تحصیل رشته زبان انگلیسی ۴ سال میباشد.
درسهای رشته :
۱ آثار کلاسیک
۲ آزمون سازی
۳ آزمون سازی زبان
۴ آواشناسی آموزشی
۵ آواشناسی انگلیسی
۶ ادبیات آمریکا
۷ ادبیات اروپا
۸ ادبیات قرن ۱۸
۹ اصول و روش تحقیق ۱
۱۰ اصول و روش تحقیق ۲
۱۱ اصول و روش تدریس زبانهای خارجی
۱۲ اصول و روش تدریس مهارتها
۱۳ اصول و روش ترجمه
۱۴ انگلیسی با اهداف ویژه
۱۵ بررسی آثار ترجمه شده اسلامی ۱
۱۶ بررسی اثار ترجمه شده اسلامی ۲
۱۷ بیان شفاهی داستان ۱
۱۸ بیان شفاهی داستان ۲
۱۹ پایاننامه
۲۰ تجزیه و تحلیل کلام
۲۱ ترجمه متون ادبی
۲۲ ترجمه متون ادبی ۱
۲۳ ترجمه متون ساده
۲۴ ترجمه متون ساده ۱
۲۵ ترجمه متون ساده ۲
۲۶ تکنولوژی اطلاع رسانی و آمار
۲۷ جامعه شناسی زبان
۲۸ خواندن متون مطبوعاتی
۲۹ خواندن و درک مفاهیم ۱
۳۰ خواندن و درک مفاهیم ۲
۳۱ خواندن و درک مفاهیم ۳
۳۲ داستان کوتاه
۳۳ درآمدی بر ادبیات ۱
۳۴ درآمدی به ادبیات ۲
۳۵ دستور نگارش ۱
۳۶ دستور نگارش ۲
۳۷ دوره تجدید حیات ادبی
۳۸ رمان ۱
۳۹ رمان ۲
۴۰ روانشناسی زبان
۴۱ روش تحقیق در مسائل آموزشی زبان
۴۲ روش تدریس زبان انگلیسی
۴۳ روش تدریس عملی
۴۴ زبان دوم ۱
۴۵ زبان دوم ۲
۴۶ زبان دوم ۳
۴۷ زبان دوم ۴
۴۸ زبان دوم انگلیسی ۱
۴۹ زبانشناسی و تحلیل خطاها
۵۰ زبانشناسی و دستور تاویلی
۵۱ زبانشناسی کاربردی
۵۲ سمینار ادبیات کارشناسی ارشد
۵۳ سمینار مسائل آموزش زبان
۵۴ سیری در تاریخ ادبیات ۱
۵۵ سیری در تاریخ ادبیات ۲
۵۶ سیری در تاریخ ادبیات ۳
۵۷ شعر انگلیسی
۵۸ شعر معاصر
۵۹ شعرای رمانتیک
۶۰ شناخت ادبیاتc
61 فنون و صناعات ادبی
۶۲ فنون یادگیری زبان
۶۳ قصه بلند و کوتاه
۶۴ گفت و شنود آزمایشگاه ۱
۶۵ گفت و شنود آزمایشگاه ۲
۶۶ متافیزیک و میلتون
۶۷ متون برگزیده نثر ادبی
۶۸ مسائل زبانشناسی
۶۹ مقاله نویسی
۷۰ مکالمه موضوعی
۷۱ مکتبهای ادبی ۱
۷۲ نامهنگاری انگلیسی
۷۳ نقد ادبی
۷۴ نقد ادبی ۱
۷۵ نقد ادبی ۲
۷۶ نگارش پیشرفته
۷۷ نمایشنامه ۱
۷۸ نمایشنامه ۲
۷۹ نمایشنامه معاصر جهان
۸۰ نمایشنامه نویسان معاصر انگلیسی
۸۱ نمونههای شعر انگلیسی
۸۲ نمونههای نثر ساده انگلیسی
۸۳ کاربرد اصطلاحات و تعبیرات در ترجمه
۸۴ کلیات زبانشناسی ۱
۸۵ کلیات زبانشناسی ۲
بازار کار و آینده شغلی:
ارتباط بین دانشگاه و صنعت چند سالی است که رو به بهبود گذاشته اما این ارتباط که باید رابطهای مستقیم و کاربردی باشد و در دانشگاه دروسی تدریس شود که در جامعه مورد استفاده قرار گیرد بحث بیکاری فارغالتحصیلان و اشتغال به کار آنها عوامل بسیاری دارد در جای دیگری به آن خواهیم پرداخت.
آنچه در خصوص وضعیت شغلی رشتههای زبانهای خارجی عرضه شده قابل بیان است به این قرار است:
۱- امکان دبیری این رشتهها در مراکز آموزش
۲- کار مترجمی این رشتهها در صورتی که گرایش مترجمی را انتخاب کرده باشید موقعیت مناسبی را برای شما فراهم میکند.
۳- وزارت امور خارجه به عنوان اصلیترین مرکز جذب دانشجویان فارغالتحصیل دانشکدههای زبان سراسر کشور محسوب میشود و تعامل بین دانشکده زبانهای خارجی با وزارت خارجه گرچه در شکل ایدهآل خود قرار ندارد ولی در آینده نه چندان دور این ارتباط به نحو مطلوبی شکل خواهد گرفت.
۴- بازار کار رشتههای زبانهای خارجی ارتباط مستقیمی با جهان خارج نیز داد و این نحو ارتباط میتواند در این بخشها صورت پذیرد.
در بخش فرهنگ ارتباطات و رفت و آمدهایی که در اثر برگزاری سمینارها و جشنوارهها و نمایشگاهها و مانند آن برگزار میشود.
رونق بازار ترجمه آثار خارجی در اثر حمایتهای بخش دولتی و خصوصی میتواند اشتغال مناسبی باشد برای تحصیل کردگان این رشتهها.
در بخش صنعت: رفت و آمد در بخش صنعت و بازرگانی و بطور عموم در حوزه اقتصاد بسیار گسترده است و حضور زباندان در کارخانهها، ادارات و وزارتخانهها برای ارتباط با بخشهای خصوصی و دولتی کشورهای خارجی بخش وسیبع و مهمی است برای جذب دانشآموختگان رشتههای زبان خارجی
استفاده از اینترنت و منابع خارجی در شرکتهای خصوصی و ارتباط این شرکتها با دنیای خارج بسیار گسترده شده و دانستن زبان خارجی و تسلط بر یک زبان به نحوی که بتوان مخاطب را جذب نمود موقعیت خوبی را فراهم نموده است.
کلاسهای خصوصی برای دانشآموزانی که در این درس ضعف دارند نیز بخشی از بازار کار این رشتهها را فراهم آورده.
در پایان آنچه مهم است ذکر این نکته است که وسعت بازار کار هر یک از زبانهایی که در بخش معرفی زبانهای خارجی به آن پرداختهایم متفاوت است. مطمئناً زبان انگلیسی به جهان فراگیری آن در جهان نسبت به رشتههای دیگر زبان کارآمدتر و داشتن شغلی مناسب برای این رشته در دسترستر است.
منبع: شبکه رشد
ویدیو مرتبط :
قسمت 1 - معرفی رشته زبان و ادبیات انگلیسی
خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :
معرفی رشته زبانشناسی
زبانشناسی علم مطالعه تمامی جنبههای زبان بشر است. از میان بیش از ۶۰۰۰ زبان دنیا، بیشتر آنها هرگز به درستی توصیف، مطالعه و حتی نوشته نشدهاند. بسیاری از این زبانها در ۵۰ سال آینده از روی کره خاکی محو خواهند شد. مستندسازی این زبانها به دلایل بسیاری اهمیت دارد، که یکی از آنها اشتیاق بشر برای پاسخ به یک پرسش اساسی است: چرا و از چه جهاتی زبانهای دنیا با هم شباهت دارند؟ چرا و از چه جهاتی آنها با هم متفاوتند
زبانشناسی بررسی میکند که چگونه زبانها این امکان را فراروی گویشوران قرار میدهند تا عقاید و احساساتشان را به یکدیگر منتقل کنند؛ چه طور سبکها و گونههای مختلف زبانی پدید میآیند و چه طور مردم آنها را در ارتباطات روزمره خود به کار میگیرند؛حال چه در موقعیتی غیررسمی (اصُّب تا شب جون میکنی، آخرشم هیشکی نی یه دسِت دَر نکُنه خشک و خالی بگه)و چه در بافتی رسمی(از بام تا شام عرق بریز اما دریغ از یک قدردانی ناچیز!).مردم دارای دانشِ زبانی عظیم، پیچیده و بسیار سازمانیافتهای هستند؛با این وجود، تقریباً تمامی این دانش به صورت ناخودآگاه است. این همان دانشی است که به کار میگیریم تا افکار خود را به زنجیر کلام درکشیم و آنچه دیگران به ما میگویند را دریابیم.
این همه را با آنچنان سرعتی انجام میدهیم که به ندرت پیش میآید به این روندهای شگرف وقعی بگذاریم.این همه، زمانی توجه ما را به خود جلب خواهد کرد که درصدد یادگیری زبانی دیگر برآییم، یا با کودکانی برخورد کنیم که در سن فراگیری زبان مادریشان هستند، یا افرادی را ببینیم که دچار اختلال زبانی شدهاند.
تلاش زبانشناسان نیز در راستای پیبردن و صورتبندی این دانش ناخودآگاه زبانی است؛چگونه اهل زبان این دانش را به کار میگیرند و چگونه در کودکی، خود آن را اکتساب کردند؟برخی از زبانشناسان از طریق مشاهده و توصیف ساختِ زبان(دستور زبان)به این امر مبادرت میورزند.برخی دیگر بررسی خود را به مسائلی از قبیل یادگیری زبان در کودکان، اشتباههای لُپی(که ناخودآگاه صورت میگیرند)و اختلالات زبانی کودکان یا سالخوردگان معطوف میکنند.
برخی زبانشناسان به مطالعه جنبه اجتماعی زبان میپردازند.آنها این مطالعه را به روشهای مختلف انجام میدهند، از قبیل مشاهده و توصیف مکالمات حضوری یا تلفنی، بررسی روایت شفاهی داستان و مکالمات بین پزشک و بیمار و همچنین از طُرُق دیگری که زبان برای تعاملات اجتماعی به کار گرفته میشود.این گروه از زبانشناسان همچنین در تلاشند تا پی ببرند به اینکه چه طور مردم زبان را با حرکات در میآمیزند تا بدینوسیله منظور خود را به دیگران برسانند(مثل چشمک زدن، اخم کردن، اشارات مختلف با دست و نظیر اینها).زبانشناسان تأثیر مقولات زبانی را بر تفکر و رفتار روزمره انسانها مورد بررسی قرار میدهند و نیز به این پرسش میپردازند که آیا گویشوران زبانهای مختلف از اندیشیدنِ به غایت متفاوت نیز برخوردارند.
همچنین به ویژگیهای فیزیکی امواج صوتی نیز میپردازند و نیز به اینکه ذهن افراد در هنگام خواندن یا شنیدن چیزی چگونه عمل میکند. زبانشناسان از دانشی که گویشوران جهت پردازش گفتارِ خود از آن بهرهمند میشوند برای نوشتن برنامههای رایانهای پردازش زبان استفاده میکنند.علاوه بر این،تحلیلهای معنایی را نیز در این راستا به کار میگیرند تا برنامههایی را خلق کنند که کارهایی از قبیل جستجوی اینترنتی، ترجمه ماشینی و پرسش و پاسخ را انجام میدهند.
زبانشناسان برای زبانهایی که تا به حال هرگز نوشته نشدهاند، نظام نگارش(الفبا)و فرهنگ واژگان تهیه میکنند و دستور ذهنی و ناخودآگاه گویشوران را ترسیم و صورتبندی مینمایند تا کتابهای درسی آموزش زبان را بر اساس آنها تهیه و تدوین کنند.آنها میکوشند تا تأثیرات سواد را بر جوامع مختلف بسنجند و مشاهده کنند جوامع مختلف نسبت به بیسوادی چه رویکردهایی دارند؛ تا از این رهگذر به راهحلهایی بیاندیشند(البته اگر راه حلی باشد)که بتوان آنها را در مورد افراد بیسواد یک جامعه به کار بست.همچنین به بازسازی زبانهایی میپردازند که متعلق به پیش از تاریخ بودهاند و صدها بلکه هزاران سال پیش به کلی تبارشان برافتاد و خاموش شدند. این گروه از زبانشناسان با بررسی در زبانهای خاموشِ عهد باستان به نظامی پی میبرند که تحول زبانهای باستان را به هزاران زبان امروزی بشر میسر نموده است.
در یک کوته گویی و سادهگویی میتوان گفت علم زبانشناسی مسائل ذیل را مورد مطالعه و بررسی قرار میدهد:
· ساخت و تاریخ زبانها؛
· معنایی که در پس کاربرد زبان نهفته است؛
· چه طور زبانهای دنیا به هم مربوطند؛
· کودکان چگونه زبان را فرا میگیرند؛
· هنگامی که مردم سخن میگویند در واقع چه اتفاقی دارد میافتد؛
· چه ویژگیهایی در بین همه زبانهای انسانها مشترک است؛
· چرا زبانها با هم متفاوتند؛
· کاربرد و استفاده زبان در ادبیات، رسانهها و گروههای اجتماعی متعدد چگونه است؛
· در صورت آسیب دیدن مغز در اثر سکته یا مصدومیت چه بر سر قوه نطق میآید؛
· آیا رایانهها قادر به فهم و استفاده از زبانِ انسان خواهند شد؛
و بسیاری مسائل دیگر.
* گرایشها و ابعاد مختلف این رشته در کارشناسی ارشد
درحال حاضر مقطع کارشناسی این رشته وجود ندارد، اما با صحبتهای انجام گرفته توسط مسئولین قرار است در آینده نزدیک، این رشته در مقطع کارشناسی هم به وجود آید. در مقطع کارشناسی ارشد این رشته دو گرایش دارد: ۱- زبانشناسی همگانی ۲- آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان. البته این دو گرایش دروس مشابه زیادی دارند، با این تفاوت که زبان شناسی با گرایش آموزش زبان فارسی به غیر فارسیزبانان تخصصیتر به مقوله زبانفارسی میپردازد و با نگاهی به کتب تاریخی به پیشینه تاریخی زبان میپردازد و مسائل حوزه آموزش را نیز مطرح میسازد.
* لیست دروس آموزش زبان فارسی به غیر فارسی زبانان:
ساخت زبان فارسی، آشنائی با ادبیات معاصر فارسی، مبانی روش تحقیق، اصول و نظریههای آموزش زبان خارجی(۱)، انگلیسی ویژه، مفاهیم بنیادی در نحو، بررسی تطبیقی فرهنگها، زبان فارسی دانشگاهی(۱)، تاریخ زبان فارسی، تهیه وتدوین مواد درسی(۱)، اصول و نظریههای آموزش زبان خارجی (۲)، زبان فارسی دانشگاهی(۲)، نحو زبان فارسی، نظریههای ارزشیابی و کاربرد آنها در زبان فارسی، اصول معناشناسی آْواشناسی و واج شناسی زبان فارسی، جامعه شناسی زبان، طرح تحقیق، ساخت واژه در زبان فارسی، تجزیه و تحلیل کلام و کاربرد زبانشناسی، تدریس عملی (۱)، روانشناسی زبان، سمینار زبانشناسی و زبان فارسی.
* لیست دروس زبانشناسی همگانی:
آمار و روش تحقیق، تاریخچه زبانهای ایرانی، آواشناسی عمومی، اصول دستور زبان، انگلیسی ویژه، واج شناسی، ساخت واژه (مورفولوژی)، دستور گشتاری، زبانشناسی تاریخی و تطبیقی، زبانشناسی رایانهای و فرهنگ نگاری، ادبیات از دیدگاه زبانشناسی، اصول معناشناسی، مکاتب جدید زبانشناسی، ساخت زبان فارسی، شیوه استدلال نحوی، طرح تحقیق، جامعه شناسی زبان، تطور زبان فارسی، تجزیه و تحلیل کلام و کاربرد زبانشناسی، روانشناسی زبان، تاریخ مطالعات دانشمندان ایرانی و اسلامی درباره زبان، گویششناس
* زمینههای اشتغال
فارغ التحصیلان بسته به حوزهی زبانشناسی که در آن کار و مطالعه کرده و پایاننامه و مقاله نوشتهاند دارای تخصص در هر یک از رشتههای نحو، صرف، منظورشناسی، آواشناسی، واجشناسی، جامعه شناسی زبان و سایر رشتههای مربوطه پیدا خواهند کرد. فارغ التحصیلان گرایش آموزش فارسی به غیر فارسی زبانان (آزفا) همانطور که از اسمش پیداست میتوانند در آموزش فارسی به غیر فارسی زبانان صاحب تخصص شوند. بسته به حوزهی فعالیت دوران تحصیل و اشتغال میتوانند به عنوان استاد دانشگاه، پژوهشگر زبانی و مستندساز زبانی (که خود نوعی پژوهشگر است)، اشتغال در فرهنگستان زبان فارسی, شرکتهای تبلیغاتی برای تنظیم شعار، کار در نشریات مختلف به عنوان ویراستار و مشاور و ... همچنین کار در کلینیکهای گفتار درمانی و ... مشغول فعالیت شوند. در حوزهی تبلیغات و نامگذاری برای دستگاهها و محصولات تازه ابداع شده و هر زمینهای که به نحوی با دانش زبانشناختی ارتباط پیدا کند یا با جنبههای زبانشناختی در ارتباط باشد نیز میتوانند فعالیت کنند.
منبع:shabaneh.ir