دانش و فناوری


2 دقیقه پیش

گرفتن ویزای انگلیس در ایران

از زمانی که اخذ وقت سفارت انگلیس در تهران ممکن شد، بسیاری از مشکلات متقاضیان این ویزا نیز به فراموشی سپرده شد. اگر چه هنوز هم بعضی از متقاضیان این ویزا، به جهت تسریع مراحل ...
2 دقیقه پیش

دوره مدیریت پروژه و کنترل پروژه با MSP

پروژه چیست؟ پروژه به مجموعه ای از فعالیتها اطلاق می شود که برای رسیدن به هدف خاصی مانند ساختن یک برج، تاسیس یک بزرگراه، تولید یک نرم افزار و … انجام می شود. در همه پروژه ...

بهترین روش های آنلاین برای یادگیری زبان


افرادی که نمی خواهند هزینه کلاس های ترمیک را بدهند، سرویس های آنلاینی وجود دارند که به یادگیری زبان دوم کمک می کنند.به همین منظور، چند سرویس خوب و ارزشمند را معرفی کرده ایم که نتیجه خوبی دارند.

 
 
 
 
  صبح بخیر: یادگیری زبان به طور کلی کار سختی است. همیشه در آغاز کار با حجم وسیعی از لغات روبه رو هستیم که نمی توانیم همه آنها رابه خاطر بسپاریم. لازم هم نیست این کار را انجام دهیم. این روش های قدیمی شده اند. به اصطلاح سِلف‌استادی هایی که با حفظ لغت و ترجمه جملات پیش می روند خیلی هم خوب نیستند. در عوض متدهای جدیدی وارد بازار شده است که علاوه بر یادگیری آسان تر، جالب هم هستند.

از جمله روش های جدید می توان به درس های صوتی یا آنلاین اشاره کرد که برخی وب سایت ها امکان چت با افراد خارجی که زبان مادریشان مثلا انگلیسی یا فرانسه است را مهیا می کنند. در سال های اخیر امکانات ویژه و متنوعی برای یادگیری زبان دوم به وجود آمده است، اما آیا همه آنها مفید و کاربردی هستند؟

باید بدانید تبلیغاتی که ادعا می کنند در کوتاه ترین زمان ممکن می توانید زبان یاد بگیرید و هنگام سفر به راحتی بتوانید همچون یک نیتیو صحبت کنید در واقع دروغی بیش نیستند. به طور مثال، شما در عرض یک ماه که نمی توانید زبان ایتالیایی بیاموزید و به محض ورود به مثلا میلان، خیلی راحت با ایتالیایی ها به زبان خودشان صحبت کنید. یادگیری زبان، زمان می خواهد.

بهترین روش برای یادگیری زبان

این سیستم ها بیشتر روی لغات و عبارت هایی تاکید دارند که در مکالمات روزمره و ساده استفاده می شوند عبارت هایی که در فرودگاه، هتل یا فروشگاه به شما کمک می کنند تا منظور خود را برسانید و تقاضای خود را بیان کنید.

علاوه بر همه اینها، افرادی که نمی خواهند هزینه کلاس های ترمیک را بدهند، سرویس های آنلاینی وجود دارند که به یادگیری زبان دوم کمک می کنند. به طور مثال می توان به لایو‌موکا (Livemocha) اشاره کرد که بسیار کمک کننده و مفید است. این سایت در کنار همه امکانات خود، اجتماعی نیز از افراد نیتیو (افرادی که زبان مادری آنها زبان مقصد است) دارد که می توانند اشتباهات کاربر را برطرف و به او کمک کنند تا یادگیری صحیحی داشته باشد. اما لایو‌موکا نیز بر سیستم قدیمی آموزش زبان استوار است: ابتدا گرامر آموزش می دهد، سپس مکالمه دو نفر مثلا در مورد قهوه را نشان می دهد، سپس لغت های مکالمه را استخراج و آموزش می دهد و در آخر نیز تستی برای یادگیری لغات برگزار می کند.

این آموزش ها بد نیستند اما حقیقت این است که هنگام مواجهه با شرایط واقعی تقریبا بیشتر درس هایی که از این سیستم آموخته اید را فراموش خواهید کرد. یا آنها مسایل کاملا ملموس را به کاربر آموزش نمی دهند.

شاید انجام بازی های کامپیوتری مرتبط با زبان یا چت کردن با خارجی هایی که حوصله آموزش زبان دارند بتواند بیشتر به یادگیری زبان کمک کند.

از همه این حرف ها این طور نتیجه گیری می کنیم که سرویس های آموزش زبان خوب هستند اما کامل نیستند. آنها به شما آجر می دهند اما خانه ای برایتان نمی سازند. اما به هر حال گزینه های خوبی هستند که می توانید از آنها بهره بگیرید.

به همین منظور، چند سرویس خوب و ارزشمند را معرفی کرده ایم که نتیجه خوبی دارند.

BBC Languages

سرویس آنلاین رایگان که بیش از 40 زبان دنیا را تحت پوشش دارد. این سرویس بیشتر روی یادگیری پایه تاکید دارد و خیلی شما را حرفه ای نمی کند.

نشانی این سرویس: bbc.com/languages

بهترین روش برای یادگیری زبان


Livemocha

سرویس آنلاینی که اجتماعی از افرادی است که زبان مادری آنها زبان مقصد موردنظر شما است. در این سایت می توانید از طریق چت تصویری یا نوشتاری، زبان را بیاموزید. یکی از بهترین روش ها برای یادگیری مهارت های زبانی در حوزه مکالمه، لایو‌موکا است.

نشانی این سرویس: livemocha.com از دو دلار آمریکا.

بهترین روش برای یادگیری زبان


Living Language

در این سایت کلاس های آنلاین آموزش گرامر برپا است. بهترین ویژگی این وب سایت، اپلیکیشن موبایل است که برای کاربرانی که بیشتر مواقع بیرون از خانه هستند، درس، بازی و فلاش کارت دارد.

نشانی این سرویس: livinglanguage.com از 99 دلار آمریکا.

بهترین روش برای یادگیری زبان


Michel Thomas Method

این سیستم بر آموزش های صوتی و پرسش و پاسخ استوار است و بیشتر مکالمات ابتدایی و پایه را دارد.

نشانی این سرویس: michelthomas.com از 108 دلار آمریکا

بهترین روش برای یادگیری زبان


Pimsleur

این سرویس بر پایه آموزش های صوتی است و بیشتر بر حافظه طولانی مدت کاربر تاکید دارد. با اینکه این سرویس روی یادگیری کلمات ندارد اصرار چندانی ندارد، اما کاربران باید تا انتهای درس 30 مکالمات پایه خود را به خوبی یادبگیرند.

نشانی این سرویس: pimsleur.com از 120 دلار آمریکا

بهترین روش برای یادگیری زبان


Rocket Languages

این سایت، درس های صوتی آنلاینی دارد که لغات و عبارت های موقعیتی را به کاربر آموزش می دهد. این سایت برای یادگیری فوری کلمات پیش از سفر به کشور بیگانه بسیار مناسب است.

نشانی این سرویس: rocketlanguages.com از 99 دلار آمریکا

بهترین روش برای یادگیری زبان


Rosetta Stone

برنامه های درک مفهومی این سرویس مغز کاربر را از همه جهات به کار می اندازد. بعلاوه درس های پایه آموزش زبان، نرم افزار Totale نیز امکانات ویژه ای به کاربر ارائه می دهد. اگر در طول استفاده از Rosetta Stone پیشرفت خاصی در یادگیری زبان نداشتید مطمئن باشید خودتان کاری را اشتباه انجام می دهید.

نشانی این سرویس: rosettastone.com از 179 دلار آمریکا

بهترین روش برای یادگیری زبان


ویدیو مرتبط :
هنرنمایی کودک در یادگیری زبان انگلیسی - امروز آنلاین

خواندن این مطلب را به شما پیشنهاد میکنیم :

روش صحیح استفاده از دیکشنری در یادگیری زبان


همیشه روش صحیح و سازنده استفاده از دیکشنری و انتخابشان سؤال خیلی از ماست. در این مقاله جناب آقای علی کردستی (عضو رسمی اتحادیه آموزش زبان اروپا) با بایدها و نبایدهای استفاده از دیكشنری در یادگیری زبانهای خارجی، مباحث جالبی را پیشروی شما قرار داده است.

دیکشنری ها؛ ازخرافه تا واقعیت!     
 



چگونه روش های بهتری را جایگزین عادتهای سخت گذشته کنیم؟

همه ما چند کتاب مرجع با عنوان دیكشنری به اشکال مختلف تكزبانه، دوزبانه و چندزبانه در انواع و اندازه های مختلف در منزل، محل كار، کامپیوتر و حتی تلفن همراه خود داریم ولی روش صحیح و سازنده استفاده از دیکشنری و انتخابشان سؤال خیلی از ماست. در این مقاله جناب آقای علی کردستی (عضو رسمی اتحادیه آموزش زبان اروپا) با بایدها و نبایدهای استفاده از دیكشنری در یادگیری زبانهای خارجی، مباحث جالبی را پیشروی شما قرار داده است.
 اجبار و اصرار ما به استفاده از دیكشنری به زمانی برمی گشت كه دسترسی آسان به اطلاعات، کامپیوتر (فایلهای صوتی یا تصویری) و اینترنت وجود نداشت یا بسیار دشوار بود؛ زمانی كه حتی بسیاری از کتاب های آموزشی نوار كاست یا فایل صوتی همراه نداشتند و بیشتر زبان آموزان دسترسی مستقیم (شنیداری) به تلفظ طبیعی لغات در جمله ها نداشته و مجبور بودند با هزار زحمت تلفظ درست را از روی علائم Phonetics پیدا کرده و آن را در تخیل خود شبیه سازی كنند.
دیكشنریها در زمان خودشان كمك فراوانی هم به روند یادگیری و هم به حل كردن خیلی از ابهامات در متون میكردند اما چیزی كه در هر علمی وجود دارد این است كه باید با پیشرفت علوم و روشها همسو شویم و با تغییر علم، ما نیز تغییر كنیم.
امروزه بسیاری از مقالات روز دنیا و تحقیقات در این زمینه به نحوه استفاده از دیكشنری و وابستگی زبان آموزان به آن ایرادات جدی گرفته اند و دیگر این کتاب های مرجع مثل سابق، جایگاه خود  را در روش های جدید آموزشی ندارد.

   درك مطلب

 


لغات برای اینکه ملکه ذهن شوند باید با تمام حواس درك شوند:

 درست مثل كودكی كه برای آشنایی با اشیای جدید پس از درگیر شدن از طریق حس شنوایی و بینایی به سرعت به سمت آنها میرود، لمسشان میكند و با نزدیک كردن آن اشیا به دهانش، آنها را مزه مزه هم میكند تا به  یک تعریف «حسی» از اشیا، با کلیه حواس پنجگانه در ذهن خود برسد.
این در حالی است كه ما در بزرگسالی به دنبال آسانترین راه برای «حفظ کردن معانی» واژه ها هستیم و كوچكترین زحمتی به خود برای بازی با کلمات یا وقت گذاشتن برای حس کردن یا حدس زدن مفهوم آنها نمیدهیم و فورا سراغ دمدست ترین راه میرویم، در حالی كه همان دیکشنری اجازه درگیر كردن حواس برای درك مطلب مورد نظر را کاملا از ما میگیرد.
کسانی كه زبان را با وابستگی به دیكشنریها بیاموزند، نمیتوانند جایگاه مناسبی برای لغات پیدا کرده و طبق آمار، آنها را به طور میانگین تا سه برابر سریعتر از افرادی که بدون دیکشنری به فراگیری پرداخته اند، فراموش میکنند.همانطور که همه ما زبان مادری را بدون استفاده از دیکشنری ها فرا گرفته ایم، لازم است بدانیم که در خیلی از موارد دیکشنری توانایی درك مطلب و مفهوم عمیق را از فرد میگیرد به این دلیل كه خود دیكشنریها در خیلی از موارد مفهوم خوبی به شما نمیرسانند و بالطبع باعث سردرگمی بیشتر شما میشوند.
مثلا در قطعه ای شعر آمده که Make me sway، (یعنی مرا به ترنم و رقص وادار!) بعد سراغ دیکشنری میرویم تا مفهوم Sway را پیدا کنیم و متوجه میشویم که Sway یعنی to go from one side to another side، سپس نتیجه میگیریم که شاعر فرموده است: مرا مجبور کن از این طرف بروم آن طرف! یا به عبارت دیگر مرا سرگردان کن!
بعد از شعر انگلیسی سر در نیاورده و زده میشویم و آن را رها میکنیم! مثال بارز دیگر این است که برای هر لغت، در دیکشنری ها 4 تا 5 معنی متفاوت پیدا کرده و وقتی سعی در یافتن معنی درست داریم به 2 تا 3 لغت جدید دیگر در دل این تعاریف برمیخوریم و بعد از زمان محدودی متوجه میشویم که به جای تمرین خواندن، فقط دیکشنری ورق زدهایم و از این صفحه به آن صفحه پریدهایم بدون آنکه به درک مطلب درستی رسیده باشیم. 
آیا میشود با دیکشنری در یک جلسه کاری نشست و صحبت کرد؟ آیا میشود به طرف مقابل گفت صبر کنید تا من معنی یک لغت را از دیکشنری پیدا کنم؟! آیا اصلا در فرایند یادگیری زبان مادری از دیکشنری مرتبا استفاده كردهایم؟! در پاسخ به این موارد متوجه میشویم که دیکشنری ها اول یا آخر باید كنار بروند! پس چه بهتر كه زودتر این کار انجام شود تا ترک عادت در آینده موجب گرفتاری بیشتر  نشود! لازم به ذکر است که جامعه علمی جهان نیز به این نتیجه رسیده و در دیکشنری های معروفی همچون آکسفورد و لانگمن، دیگر بیشتر روی بعد بازیها، سرگرمیها و تصاویر کار میشود تا سایر جنبه های سنتی.
راه حل جلوگیری از عادت کردن به دیکشنری ها این است که همیشه برای خواندن، ابتدا متن مناسب برای سطح علمی خود را انتخاب کنید و برای اینکه بتوانید متن مناسب خود را بیابید باید از سطح زبانی خود و تناسب آن با متن، مطلع باشید.
بهترین و علمی ترین راهی كه شما بتوانید متنی مناسب با سطح خود را بیابید این است كه به شیوه 5 به یك عمل كنید. به این ترتیب كه 5 خط از متنی كه انتخاب كردهاید را بخوانید و اگر در همان 5 خط (میانگین هر خط 12 کلمه است) حداکثر 3 لغت جدید وجود داشت، متن مناسب است اما اگر بیش از 3 لغت جدید در آن متن وجود داشت، متنی سنگین برای شما خواهد بود و از سوی دیگر اگر یك لغت نامفهوم هم برای شما در آن 5 خط وجود نداشت، متن مورد نظر، برایتان ساده است.

راه حل    




هنگام خواندن متنی مناسب، باید مراحل ذیل را یک به یک به انجام رسانید:


1.  خود را در موقعیتی راحت قرار دهید. اصول آموزش نوین، شرط اساسی و اولیه فراگیری را قرارگرفتن در محیطی مناسب میداند؛ محیطی همچون خانه و صندلی ای همچون کاناپه را پیش شرط آمادگی برای فراگیری موثر است و میتواند موجبات تداوم و بیشتر شدن ساعات فراگیری را فراهم آورد.

2.  با لبخند و در کنار دیگران تمرین کنید. سعی کنید لغات جدید را با توجه به سایر جملات و تجسم محیط مربوطه (context)، حدس زده و بدون نگرانی از اشتباه کردن به خواندن ادامه دهید تا متن به اتمام برسد و ببینید با توجه به مفهوم کلی متن، حدسهای شما درست بوده اند یا خیر. (فراموش نکنید که حتی در زبان مادری ما در یک صفحه از روزنامه و جراید عمومی به 8 تا 13 لغت جدید بر می خوریم که سعی میکنیم آنها را حدس بزنیم و سراغ دیکشنری هم نمیرویم!)

3.  اینترنت (Google Image) را جایگزین دیکشنری ها کنید تا از مفهوم واژه ها تصویرسازی کنید، به خودتان جایزه بدهید و به بازی ادامه دهید. فراموش نکنید که وقتی زبان یاد میگیرید که بتوانید زبان خواندن را به عنوان یک تفریح و سرگرمی وارد زندگی خود کنید و بدانید درک کامل یک متن در یک روز بهتر از خواندن 10 متن است که از مفهوم و درک عمیق آن بازمانده اید. (یک ده آباد بهتر از صد شهر خراب)

4. به صورت شنیداری متن را مرور کنید. سعی کنید متونی را انتخاب کنید که به فایلهای شنیداری آن نیز دسترسی دارید تا بتوانید در روزهای بعد، بدون اتکا به متن آن، مفاهیم را در ماشین، محل کار یا هنگام پیاده روی مرور کنید.

5.خلاصه متن را بنویسید. فراموش نکنید که مادام که لغات جدید را در جملات خود به کار نبرده اید، فرایند یادگیری لغت به اتمام نرسیده است. سؤالات خود را با نویسنده این مقاله در بخش پرسش و پاسخ سایت www.kordasti.com مطرح كنید.